azrael27
Usuario (Argentina)
Gente les dejo las peliculas que estan programadas para estrenarse el jueves 20 de marzo (ojo, a veces pasa que cambian los estrenos, asi que a checar carteleras) TITULO: Corresponsales en peligro TITULO ORIGINAL: The hunting party GENERO: Acción DIRECCION: Richard Shepard GUION: Richard Shepard INTERPRETES: Richard Gere, Terrence Howard, Jesse Eisenberg, James Brolin, Diane Kruger, Joy Bryant FOTOGRAFIA: David Tattersall MUSICA: Rolfe Kent MONTAJE: Carole Kravetz ORIGEN: Estados Unidos - Croacia (2007) DURACION: 101 minutos CALIFICACION: SAM 13 con reservas WEB: http://www.thehuntingpartymovie.com/ DISTRIBUIDORA: Distribution Un periodista de TV (Richard Gere) y su camarógrafo (Terrence Howard) viajan por Bosnia para cubrir la historia de Karadzic, uno de los principales criminales de guerra del país. La peligrosa misión se complica cuando son confundidos por agentes de la CIA. link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=4_y9_WuUIr4 TITULO: El diario de los muertos TITULO ORIGINAL: Diary of the dead GENERO: Terror DIRECCION: George Romero GUION: George Romero INTERPRETES: Michelle Morgan, Josh Close, Shawn Roberts, Amy Lalonde, Joe Dinicol, Scott Wentworth, Philip Riccio FOTOGRAFIA: Adam Swica MUSICA: Norman Orenstein MONTAJE: Michael Doherty ORIGEN: Estados Unidos (2007) DURACION: 95 minutos CALIFICACION: Apta para mayores de 16 años DISTRIBUIDORA: Pachamama Jason Creed y un pequeño equipo de estudiantes de cine se encuentran en los bosques de Pensylvania filmando una película de terror de bajo presupuesto, cuando se enteran de escalofriantes noticias sobre muertos que han comenzado a retornar a la vida. Conducidos por Debra, la novia de Jason, estos aterrados jóvenes cineastas se proponen volver al único lugar seguro que conocen y adonde podrán estar a salvo: su hogar. link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=vu3-kO6OoSI TITULO: Viaje a Darjeeling TITULO ORIGINAL: The Darjeeling limited GENERO: Comedia dramática DIRECCION: Wes Anderson GUION: Wes Anderson, Roman Coppola, Jason Schwartzman INTERPRETES: Owen Wilson, Adrien Brody, Jason Schwartzman, Amara Karan, Wallace Wolodarsky, Natalie Portman, Anjelica Houston, Bill Murray FOTOGRAFIA: Robert Yeoman MUSICA: Satyajit Ray, Merchant Ivory MONTAJE: Andrew Weisblum ORIGEN: Estados Unidos (2007) DURACION: 91 minutos CALIFICACION: SAM 13 WEB: http://www.viajeadarjeeling.com DISTRIBUIDORA: Fox Tres hermanos (Owen Wilson, Jason Schwartzman y Adrien Brody) que hace más de un año no se ven, viajan juntos por la India buscando reencontrarse a sí mismos, y unirse más como hermanos. Diversas circunstancias hacen que su búsqueda espiritual resulte un desastre, y terminan varados en el medio del desierto. Allí arranca el verdadero viaje. link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=r25RA7cGIBc TITULO: Lluvia TITULO ORIGINAL: Lluvia GENERO: Drama DIRECCION: Paula Hernández GUION: Paula Hernández INTERPRETES: Ernesto Alterio, Valeria Bertucelli FOTOGRAFIA: Bill Nieto MUSICA: Sebastián Escofet MONTAJE: Rosario Suárez ORIGEN: Argentina (2008) DURACION: 110 minutos CALIFICACION: SAM 13 WEB: http://www.lluvialapelicula.com/ DISTRIBUIDORA: Buena vista Alma se ha separado hace unos días del hombre con el que compartió diez años de vida común, y se ha lanzado a la calle llevándose algunas de sus pertenencias, haciendo de su auto un hogar temporal. Roberto ha vuelto al país después de casi treinta años de ausencia. Vive en España, tiene una familia, un buen trabajo, y muchos sueños que ha perdido con el tiempo. En esta ciudad desconocida no tiene nada, sólo un departamento al que desarmar que perteneció a su padre recién muerto, con quien casi no tuvo relación. En medio de un embotellamiento y de la dispersión policial de una manifestación de trabajadores, la puerta del auto de Alma se abre sorpresivamente entrando Roberto, lastimado y empapado hasta los huesos. Alma, sin saber exactamente por qué, hace lo que Roberto le pide, sin sospechar que ese encuentro abrupto e inesperado modificará sus vidas. link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=1TxEzqOQY2o&feature=related TITULO: Las crónicas de Spiderwick TITULO ORIGINAL: The Spiderwick chronicles GENERO: Aventuras DIRECCION: Mark Waters GUION: Karey Kirkpatrick, David Berenbaum, John Sales INTERPRETES: Sarah Bolger, Freddie Highmore, Martin Short, Jordy Benattar, Tod Fennell, Mariah Inger FOTOGRAFIA: Caleb Deschanel MUSICA: James Horner MONTAJE: Michael Kahn ORIGEN: Estados Unidos (2008) DURACION: 97 minutos CALIFICACION: SAM 13 WEB: http://www.spiderwickchronicles.com/ DISTRIBUIDORA: UIP Es la historia de dos hermanos mellizos- Simon y Jared- y su hermana mayor - Mallory- que se mudan a la decrépita Mansión Spiderwick. Allí descubrirán un libro sobre las Hadas (Faeries), y se darán cuenta de que la casa está llena de estas criaturas: algunas son lindas y simpáticas, y otras no tanto link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=5CPTojyI9vs&feature=related TITULO: Imaginadores TITULO ORIGINAL: Imaginadores GENERO: Documental DIRECCION: Daniela Fiore GUION: Daniela Fiore, Julio Miguel Azamor FOTOGRAFIA: Héctor Enriquez MUSICA: Ariel García MONTAJE: Emiliano Fardaus ORIGEN: Argentina (2007) DURACION: 83 minutos CALIFICACION: ATP WEB: http://www.imaginadores.com.ar/ DISTRIBUIDORA: Primer Plano Imaginadores, propone un recorrido por el universo de la historieta argentina desde una visión propia del lenguaje del cómic. Imaginadores no sólo aborda el género documental en sí mismo sino que también apuesta a la animación tradicional otorgándole voz y movimiento a personajes clásicos de la historieta argentina que hasta ahora han permanecido estáticos. (NO ENCONTRE TRAILER) TITULO: Regresados TITULO ORIGINAL: Regresados GENERO: Comedia DIRECCION: Flavio Nardini, Cristian Bernard GUION: Flavio Nardini, Cristian Bernard INTERPRETES: Diego Capusotto, Luciano Cazaux, Coni Marino, Carlos Issa, Claudio Torres, Francisco Nepomuceno FOTOGRAFIA: Wilson Rodríguez MUSICA: Adrián Iaies MONTAJE: Santiago Marti, Felipe Guerrero ORIGEN: Argentina (2007) DURACION: 95 minutos CALIFICACION: SAM 13 con Reservas WEB: http://www.regresadosfilm.com.ar DISTRIBUIDORA: Distribution Tres historias que transcurren en una sola noche. El punto de partida es una reunión de egresados, los personajes se reencuentran después de veinte años y todas estas historias tendrán algo en común: las segundas oportunidades. Directores: Flavio Nardini y Cristian Bernard. Elenco: Diego Capusotto, Luciano Cazaux, Coni Marino, Carlos Issa, Claudio Torres, Francisco Nepomuceno link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=Nl0jPzKIRJA TITULO: El patito feo y yo TITULO ORIGINAL: The ugly duckling and me GENERO: Animación DIRECCION: Michael Hegner, Karsten Kiilerich GUION: Mark Hodkinson VOCES ORIGINALES: Morgan Jones, Paul Tylack, Anna Olson, Gary Hetzler, Danna Davis, Barbara Bergin MUSICA: Jacob Groth MONTAJE: Per Risager ORIGEN: Dinamarca (2007) DURACION: 90 minutos CALIFICACION: ATP con Leyenda WEB: http://www.uglyandme.com DISTRIBUIDORA: SP Films Película de animación basada en la famosa historia de Hans Christian Andersen "El patito feo". El personaje principal es un patito llamado Ugly (literalmente se llama "Feo"!), y cuando nace lo primero que ve es una rata, quien se convierte en su padre/madre. (NO ENCONTRE TRAILER) Fuentes: www.cinesargentinos.com.ar www.proximosestrenos.com.ar www.villagecines.com
viene de: bueno gente como les dije en el post anterior, aca les dejo el diccionario mapuche-español. Saludos! A achaw, achawal, gallina, gallo achelpeñ, flor de ceniza admapu, el conjunto de las tradiciones afantü, el ultimo día afdengu, conclusión afentun, concluir afkelen, haberse concluido afkentu, (adverbio) sin cesar aflafken, limites (del mar) afman, subir necesidades, escasez afmapu, confines (de la tierra) afmatun, admirar, admirarse afn, terminarse afpeyüm, punto, extremo de las cosas afumün, afün, cocer akun, llegar aifiñ, adornado, bello. ailen, las brazas ailla, nueve aillamari, noventa aillepeñ, criatura nacida con los pies torcidos, fantasma aling, fiebre ailiñ, claro, transparente aiwiñ, sombra, imagen producida por la sombra, silueta alka, macho aliwen, árbol de grandes dimensiones alofn, relumbrar alu, morfema verbal: indica futuridad menos determinante que el futuro simple. alü, (adv.) mucho, muy alümapu, lejos alün, ser grande alünmew, después de mucho tiempo alüpu, a mucha distancia alüpun, muy de noche alütripa, desde lejos allfen, herido allkütun, escuchar allfüln, herir, perjudicar allfün, ser herido allkünoir, escuchar, prestar atención allus, tibio allwe, (adv.) no mucho, poco a poco akun, llegar akuln, traer, hacer llegar akutun, regresar am, 1. palabra de interrogación; 2. usado en una construcción con posesivo indica finalidad e instrumento; 3. sombra del muerto, alma, espíritu ampin, curar heridas amun, ir amukonü, irse por el agua (en casos de inundación) amutun, irse ange, cara, rostro, semblante anka, 1. vientre, cuerpo; 2. (adv.) a la mitad de algo anken, seco ankün, ankülen, secarse, estar seco antü, 1. sol; 2. día antüpainko, antepasados míticos anümka, planta anün, sentarse, establecerse en un lugar anütuwe, el asiento añchimallen, duende añeln, añeltun, amenazar añken, invalido apill, deseo, antojo, ganas apilln, desear apolen, llenarse apon, (adv.) lleno are, 1. calor; 2. fiebre; 3. prestado; 4. (muy caliente) arengelemen, prestar algo arken, la baja del mar o de los ríos ath, 1. el exterior de las cosas; ka ath mew, en el revés; 2. bello, arreglatho atheln, 1. entenderse con alguien; 2. saber hacer un trabajo; 3. saber tratar las personas athengun, hablar correctamente y oportunamente athentun, athtun, 1. hallar bueno un asunto; 2. retrato, imagen athkan, maltratar athkintun, mirar athn, athngen, ser bello/a, cuidar el aspecto. atho, por casualidad athtekun, arreglar, componer bien alguna cosa athtripan, salir bien athwamkalen, estar resuelto athwen, parientes cercanos awe, (adv.) pronto, ligero awedn, sembrar maíz awewn, apresurarse awka, rebelde awkaln, alborotar a otros awkan, rebelarse awkantun, jugar awkinko, eco awükan, maltratar awüllan, hacer maldad awüngellan, sufrir maldades awün, hacer sufrir, causar penas ayelchen, hacer reír a la gente ayen, dar, causar risa ayekan, reír siempre, reír sin embargo ayekan wentru, hombre truhán (gracioso, avergonzado) ayekantun, cosa divertida, diversión ayekantulün, divertir a alguno ayekantun, divertirse alegremente, con cuentos, bailes, música ayekantun düngu, diversión ayepale, (adv.) allá, hacia allá ayetun, burlarse de alguien ayewkiawün, estar contento ayewün, ayün, 1. amar, querer; 2. alegrarse; 3. amor, amante ayülemen, estar enamorado CH chacha, chachai, papito, padrecito chachakün, cacarear (ruido de las aves) chad, molido chadi, sal chadiñman, chaditun, salar chafn, chafnentun, pelar, quitar la corteza chafo, chafon, toser, tos chafodün, destrozarse, hecharse a perder, rajar chafpoñün, pelar papas chak, ambos, igualmente, al mismo tiempo, junto chalichen, saludo chalin, saludar chalintekun, entregar, encargar chaltu, gracias chaliwedan, despedirse challa, olla challwa, pescado, pez challwafe, pescador challwan, pescar challwatun, comer pescado chamal, vestido de mujer chankiñ, isla chang, 1. pierna; 2. rama; 3. gancho changell, dedo changellkuk, dedo de la mano changellnamun, dedo del pie chañalen, ser claro y manifesto; estar desnudo chapa, barro, barrial chapatun, embarrarse, ensuciarse chape, trenza chaped, aplastado charki, carne secada charu, vaso de greda, crisol chaw, chachaw, 1. padre; 2. hijo mayor chaway, aritos chayiwela, poco antes o poco después che, gente, persona cheche, 1. abuelo materno; 2. los nietos del abuelo materno chechüm, carga chechüumen, cargar chechümpeye, bestia de carga chem, ¿qué?, ¿qué cosa? chemmew, 1.¿por qué?; 2. ¿con qué instrumento? chemñi duam, ¿por qué?, ¿ con qué intención? chethkui, 1. suegro; 2. yerno chew, ¿dónde? chewpüle, ¿en qué lugar? chey, tal vez chi, 1.morfema verbal: modifica a un sustantivo siguiente; 2. desiderativo de primera persona chichatun, tomar chicha chifu, chivo chillka, carta, libro chillkatufe, colegial, estudiante chillkatun, 1. leer; 2. escribir; 3. estudiar china, sirvienta chinked, redondo chiway, 1. espuma de mar; 2. neblina chiwedkiawn, moverse dando vueltas chiwulln, chiwulltun, limpiar, remover manchas chofü, vago, perezoso chofün, chofüngen, 1. ser vago; 2. obedecer sin ganas, trabajar con pereza. chongemen, apagar chongn, apagarse chod, amarillo chodkurm, la yema del huevo chuchu, 1. la abuela materna; 2. los nietos y nietas de la abuela materna chukin, robar, hurtar chukinfe, ladrón chum, ¿como? chumal, chumalu am, ¿para qué?, ¿a qué? chumi am, ¿qué hizo?, ¿que le pasó? chumwechi am, ¿como? chumwelu am, ¿por qué? chumüñ, ¿cuándo? chüngarün, 1. herir con arma cortante, acuchillar; 2. herida de cuchillo chütun, resguardarse de la lluvia D dakeltun, concertar, pactar, ponerse de acuerdo dallun, acusar dan, dachen, datun, curar con medicinas, medicar dañe, nido dawüll, dawüllko, charco, luguna, agua estancada dayen, 1. ocupar cosas ajenas, hacerse dueño de cosas ajenas; 2. cometer adulterios defe, deuda defelen, deber dekiñ, volcán dew, dewmahecho, una acción que ha comenzado plenamente dewiñ, cordillera dewman, 1. hacer; 2. ya (indica una acción que está comenzando recién) deya, hermana de varón dingen, alcanzar domo, 1. mujer; 2. femenino domo lamngen, hermana de una mujer doy, 1. más; 2. va junto al verbo en las oraciones comparativas doy pürü, más rápido dullin, escoger, elegir dullindenum, hablar en forma selecta dullinentun, escoger entre dumiñ, oscuro, oscuridad dumiñgen, dumiñkalen, estar oscuro dumiñman, sorprenderle a uno la oscuridad dungu, 1. asunto, cosa, novedad; 2. pleito, pendencia; 3. negocio dungun, hablar düwen, tejer düwekafe, tejedora dwam, 1. intención, necesidad; 2. cariño, sentimiento, afecto; 3. urgencia dwamen, 1. querer; 2. desear; 3. necesitar dwamnien, como dwamen, con más intensidad E echeln, guardar comida echiun, estornudar eiñ mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a pl. ekon, enkon, trepar, gatera, subir trepando ekufal, respetable, venerable ekunrespetar el, 1. poner; 2. dejar; 3. crear; 4. emplear; 5. dar sepultura; 6a. morfema verbal: forma alternativa de "lel" o "l": marcador de beneficio; 6b. morfema verbal: terminación de pasado que requiere el posesivo en el discurso indirecto; 6c. morfema verbal: forma alternativa de "lu" elkan, elkaltun, esconder, ocultar elkünun, 1. dejar; 2. guardar elün, dejar, dar algo a alguien ellá, mediano, mediamente, no mucho ellapun, no muy de noche em, 1. usado con "fu" indica además de pasado, cierta sensación de emoción y lamento; 2. se usa para referirse a los muertos. en, relacionador sujeto-objeto: 2a sing a 1a sing. enew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a sing. engu, engün, indican compañía: singular y dual, plural entrin, hambre, inanición entun, 1. sacar, quitar; 2. manifestar, celebrar; 3. cumplir una promesa eñum, caliente eñumaln, calentar eñumalnko, calentar agua epe, epekechi, casi, de un momento a otro epe afichi pun, al amanecer epe kom, casi todo epeo, epeu, cuento (de mera ficción) epu, dos epu tripa che, gente de dos tipos epumari, veinte epuñpele, mutuamente epunum, anteayer, hace dos días epuwe, pasado mañana, en dos días (más) etew, relacionador sujeto-objeto: 3a a otras personas. eye, eyew, allá eyepele, hacia allá eymu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a dual eymün mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 2a plural eyu, morfema verbal: rel. de sujeto y objeto: 1a sing. a 2a sing. eyu mew, relacionador sujeto-objeto: 3a a 1a dual F f, morfema verbal: relacionador sub-ob para 3a sing fa, tefa, (pron. dem.) éste fachi, (adj) este fachantü, fachi antü, hoy faiyemen, hervir fali, valer faluw, ufaluw, morfema verbal: indicador de apariencia fingida famew, tefamew, aquí, acá fane, pesado fanen, ser pesado fanetun, pesar algo fanté, fanten mew, ahora, hasta ahora fapele, fachipele, hacia acá faw, aquí faw afi (faw fentepuy) tufa chi epeu..., aquí termina este cuento... fechotun, ahumar fel, cercano, próximo. felen, ser así, estar así feley, bien, está bien, no hay de qué felemen, acercar algo felman, tocar algo, rozar algo felpa, algo que está muy cercano feltrafuya, antenoche felle may, él es, eso es, sí, así feman, lo haré femgechi, 1. (adj), tal; 2. (adv.) así femgen, ser, suceder así femen, hacer algo en la forma indicada femün, morfema verbal: indica rapidez de la acción fen, 1. semilla; 2. fruto fenden, vender fentren, mucho, bastante fentrepranser tan alto fentrepu, a mucha distancia (de lugar o de tiempo) ferenen, hacerle o pedirle un favor a alguien ferenechen, ferenelemen, tener compasión feta, esposo, marido fetangen, ser casada fetawen, matrimonio, pareja casada fewla, ahora fewllenga, fewlle nai, fewlle llechi, está bien así! fey, 1. (pron. dem.) este,-a,-o, ese,-a,-o; 2. (art.) él, ella, ello, lo; 3. entonces feychi, 1. (pron. dem.) este; 2. artículo determinativo genérico; 3. cuando feychiwe, en aquel tiempo feyentun, creer, obedecer, convenir, estar de acuerdo feykan, fein, bastar feykon, entrar, caber feykülen, ser bastante, suficiente feymew, allá, ahí, por esa razón, por eso, entonces feypin, decir feyürke mai, ah, así es fiel, morfema de verbos encabezados con posesivos fig, blanco filu, serpiente fill, todos fill antü, todo los días fill epüle witran, visitas de todas partes fill kolor, en todos colores filla, escasez de víveres, hambruna fillka, cuñado de una mujer fillkun, lagartija fiñmangen, ser curioso fiñmatun, mirar o tocar con curiosidad fiñmaweln, poner en apuros fiñmawn, angustiarse, afanarse firkü, fresco firküluwun, refrescarse firkümen, refrescar firkütun, tomar el fresco fitruñ, humo fitruñman, ahumar fitun, alcanzar foche, hola fochem, hijito folil, raíz foliln, poner raíces, arraigarse en un lugar foliltun, sacar las raíces, destroncar folilwukelen estar arraigado foro, diente, hueso fororé, el esqueleto fote reke, como un barco fotem, hijo fotemwen, el padre con su hijo fothü, las espinas del pescado fotra, barro, pantano fotrangen, ser pantanoso fotüm, hijo de un varón foyentu, bosque de canelo fu, morfema verbal: 1. pasado condicional; 2. para expresar un deseo, generalmente acompañado de chey o fel fulin, fulilen, desparramarse funa, podrido funan, podrirse fuñapu, veneno furi, espalda füin, apretar füré, picante, agrio fütha, 1. grande; 2. anciano, viejo fütha kuyfi, (saludo de mano) tanto tiempo (que no nos vemos) fütha wentru anciano füthaln, agrandar, aumentar, exagerar füthan, ser grande, ser viejo füthañma, muy grande fütharume, ancho, grueso füw, hilo füwche, hilandera füwn hilar I idan, acuoso idanmapu, terreno acuoso ikella, ikülla, capa, poncho ilelkawn, ileluwun, comida, banquete ileln, dar de comer a alguien, mantener alguien ilo, carne ilokawellün, matar un caballo ilon, ilotun, comer carne illamen, despreciar illkufe, rabioso, enojón illkulen, illkülen, estar enojado, embravecido illkuln, hacer rabiar, hacer encolerizar illufal, deseable, agradable, apetecible illkun, enojarse illkupedan, enojarse sin motivo illun, apetecer, desear imelkantun, imelkyawn, revolcarse, andar rodando imeln, rodar, volcar impoln, envolver in, comer ina, 1. preposición: "cerca de"; 2. seguir; 3. cercanía, vecindad inal, las orillas de algo inalafken, playa inalmew, a las orillas de algún lugar inalpun, llegar a las orillas inan, menor inan lamngen, hermano mayor inawentu, imitar iney, (pron. dem. interrogativo e inedeterminado) quién ineypeychi may, quién será? iney no rume nadie infe, glotón ingaf, vasto, ampio, extendido inka, amigo que ayuda, ayudante inkan, inkañpen, ayudar, defender inkatun, pedir ayuda iñ, (pron. pos.) nuestro, nuestros iñalen, ser atrasado, venir el último, llegar a último momento iñamtun, repasar, repetir iñangey, posteriormente, después de todo iñche, iñchiu, iñchiñ, yo, nosotros iran, iratun, cortar leña itró, derecho, recto itrofill, itrokom, (adv.) todos sin excepción itrolle ka, sí, así es itrotripa, itrotripa mew, (adv.) enfrente a iwall, borde del vestido iwedkelen, estar envuelto iwedn, iwedün, envolver iwiñ, grasa, gordura, manteca iyael, comida iyael kütu, incluso comida iyudün, pulir, limpiar K ka, 1. y, otro, también, otra vez; 2. antes de "semana", "küyen" o "tripantu" especifica el tiempo pasado o futuro según el tiempo de la forma verbal; 3. morfema verbal: implica cierta seguridad repentina o de corta duración de un hecho o acción; 4. semana, la próxima semana ka ad mew, en el revés ka fey, también, entonces, ése, ésa, eso también ka iney am, y a quién más? kachilla, trigo kachillawe, trigal kachu, pasto, yerba kachutun, cubrirse de pasto kad, kadel, muchísimo, en sumo grado kadi, costado kadiforo, costilla kadilmanien, tener a uno al propio lado kadikenun, poner de costado kadil, lado (de cualquier cosa) kadwameln, hacer cambiar a otra persona de resolución, de opinión kadwamen, kadwamtun, cambiar uno mismo de resolución, de opinión kaf, labrado kafedün, acepillar kafkün, kafküdengun, hablarle a uno al oído kafkütun, hablar en voz baja. kafn, labrar kafu, morfema verbal: implica seguridad y compasión del hablante, pero indica cierta duda del interlocutor. kake, 1. otros; 2. todos kakeche, extraño, de otra familia kakenun, hacer algo de diversa manera kakeñpele, (adv.) en diferentes partes kakewme, kakeme, distinto, diferente, de varias clases kakintun, mirar hacia otro lado. kakiñe, uno más kakon, cajón kakül, 1. gargajo; 2. atravesado kakülentun, expectorar kal, lana, vello kalchaki, lanudo kalkin, rayado (de blanco, negro o cualquier color) kalku, 1. brujo, hechicero; 2. maldad kalkutun, hacer brujerías. kalül, cuerpo, vientre kalla, lanza kallfü, azul kallfün, 1. ser azul; 2. teñir de azul o de negro kam, o kamañ, guía, pastor kamapu, (prep.) lejos de kamel, el año próximo pasado o futuro kangechi, 1. (adj.) otro; 2. (adv.) de otra manera kangedwamen, divertirse kangeltun, distinguir o notar una diferencia kangelu, 1. otra persona; 2. (adj.) otro kangen, ser otra cosa kangentun, kangeitun, encontrar cambiada un objeto o una persona. kanka, asado kankan, asar kankawe, asador kansatun, descansar kañpele, 1. (adv.) en otra parte; 2. (adj.) otro (de dos) karku, al oltro lado del agua (río, lago, estero, mar, etc.) karü, 1. verde; 2. no maduro, crudo karün, karülen, karüngen, ser verde, volverse verde karüwá, choclo, maíz kasu, color gris, ceniciento kasun, kasungen, tener color gris kata, las antiguas rukas de forma cónica katan, perforar algo katan pilunen, perforar los lóbulos de las orejas katarumen, perforar algo hasta trasparsarlo katrü, (adv.) a veces, tal vez katrüdengun, 1. impedir; 2. mediar katrüdwamen, arrepentirse, cambiar de resolución katrün, 1. cortar, cortarse; 2. atajar; 3. prohibir katrüngelemen, repartir o distribuir la carne en las fiestas katrünteku, departamento, cuarto de habitación, pieza, alcoba katrüntekun, interrumpir, hacer divisiones katrütuwun, dominarse, abstenerse, privarse de algo kawchu, 1. soltero, soltera; 2. vanidoso, orgulloso kawell, caballo kawella, cebada kawella winka, avena kawellutu, (adv.) a caballo kawefe, bogador, remador kawen, remar kawewe, remo kawiñ, fiesta, reunión, borrachera, alboroto kawiñtun, celebrar una fiesta kawitu, catre, cama. kawlitun, kawürün, rasguñar kay, palabra de interrogación kaykun, labrar la tierra kayñe, enemigo kayñetun, hostilizar, combatir kayñewen, enemigos entre sí kayñeyen, considerarlo o tenerle a uno como enemigo kayped, resbaloso kaypedn, resbalarse kayu, seis kayumari, sesenta ke, 1.morfema de verbo; 2.morfema de adjetivo: pluralizador kechakafe, lavandera kechan, 1. arrear; 2. lavar kechan kulliñ, rebaño, hato de animales kechankan, lavar kechatufe, lavandera kechew, las agallas kechiu, culo kechu, cinco kechumari, cincuenta kechung, manojo, atado kefafan, gritar interrumpiendo la voz con palmoteos a la boca abierta (señal de regocijo y de victoria) kefell, kefüll, tartamudo. kefn, kefün, asfixiarse keipün, escarbar keipünentun, sacar algo escarbando kekün, moler el maíz para hacer harina. kelen, 1. cola; 2. popa keliwen, quijadas kelkay, collar kelkaytekun, colgar del cuello keltrafkalen, estar muy mojado keltrafn, empaparse de agua kelü, colorado, rojo kelülwe, colorante kelün, 1. ser colorado; 2. estar inclinado kelün antü, (adv.) poco después de mediodía kelüñün, teñir kelüruln, kelüweln, inclinar kelütripan, kelütripañman, ponerse rojo, ruborizarse kelüyawn, andar bamboleando kelleñ, frutillas kelleñu, lágrima kelleñumeken, lagrimar kelleñutun, llorar kellu, ayudante kellumen, kellumtun, lavarse la cara kellun, kelluntekun, ayudar kelluwen, colaborador kempun, destrozar kenkürkelen, estar parejo kenkürn, kenkürün, emparejar kenpu, kenpungillan, cuñado (de un hombre) kenun, 1. poner; 2. dejar; 3. hacer keñan, confundir personas o cosas keñawn, equivocarse kepe, terrón, champa de tierra kepuche, último hijo nacido, hijo menor (voz huilliche) ketoyün, ketrodün, refregar ketra, arado ketrafe, labrador ketran, arar ketraw, testículo ketrawe, tierra cultivable, sementera ketre, barba, mentón ketri, mirto, arrayán ketrodengun, ser tartamudo ketrüng,atado, bulto ketrüngrayen, ramillete de flores kewa, pelea kewan, kewatun, 1. pelear, altercar; 2. castigar kewen, lengua (órgano del cuerpo) kidu, mismo, propio, solo kidu dwam, (adv) espontáneamente kidukenun, dejar solo kidutu, (adv.) solo, de mí mismo kil, morfema verbal: indica negación en las formas imperativas y desiderativas külawe, en tres días más kim, sabido, entendido kimeln, kimeltu, enseñar, manifestar algo kimelü, dar a conocer kimfal, inteligible, conocible kimkelen, estar uno en su conocimiento kimkuntun, 1. aprender de memoria; 2. reconsiderar kimen, saber, conocer, aprender kimngeay, se sabrá kimniekan, saber todavía, recordar kimno, ignorante, tonto, demente kimpan, haberle conocido todavía kintu, la vista kintun, 1. mirar, ver; 2. buscar kintunien, kintuñmanien, cuidar kinturuln, kintuweln, mirar kiñe, uno kiñe rupachi, una vez kiñeke, algunos kiñekemew, algunas veces kiñekenu, unánimemente kiñeketu, uno por uno kiñelke, kiñelketu, uno entre varios, alguno entre varios kiñentrürn, kiñentrürkalen, ser igual, coincidir kiñepele, (adv.) hacia, por, en, a un lado kiñepeleknun, apartar, sacar, omitir kiñerun, juntamente, juntos kiñetu, (adv.) de una vez kiñewn, juntamente, juntos kirke, lagarto kisu, solo ko, agua kochi, dulce kochimen, despreciar, hacer caso omiso. kochimtuln, remediar kofiln, kofilman, caldear metales, fundir metales kofke, pan kofken, hacer pan kofkefe, panadero kofketun, comer pan kolchaw, renacuajo kolekio, colegio kollella, hormiga kollof, cochayuyo (alga marina) kom, todo, entero, completo, integro komkelen, estar entero komün, komütun, mirar con agrado o por entretenimiento. komütuwe, espejo kona, mozo, mocetón, valiente, guapo, fuerte konatun, envalentonarse koneltu, adentro konenpan, konenpanien, recordar kongen, ser liquido kongin, cosechar konka, atado de yerbas konkong, búho konman, ocurrencia. konmen, 1. entrar; 2. menguarse, diminuirse konn, 1. entrar; 2. empezar; 3. ocuparse de algo kono, paloma konpakutran, los pujos del parto kontun, 1. entrar en una propiedad o en una casa ajena; 2. el retirarse de las olas o de la marea konün, entrar koñun, parir kopan, tatuar kopawe, tatuaje kopedkelen, estar tendido boca abajo kopem, tostado koral, corral korü, 1. caldo, sopa; 2. jugo, savia korüntun, comer o tomar una sopa kothüu, 1. polvillo, ceniza, tizón; 2. (adj.) apolvillado kotrü, salado, agrio kotrün, ser salado, ser agrio kowemen, mezclar con saliva kowen, saliva koyla, mentira, engaño koywe, árbol coihue krasia may, gracias kuche, asado kuchen, asar kuchen uwa, choclo asado kudefe, jugador de azar, apostador kuden, jugar, apostar (en las carreras o en los juegos) kudewe, juego (especialmente de azar) kudi, piedra de moler, piedra-raya kudun, acostarse kudutekun, kudumen, dormir con alguien kuen, asar kufn, escarmentar kuyfi, 1. (adv.) antes, hace tiempo, antiguamente; 2. antiguo, muy anciano kuyfi mulekerkefuy..., se cuenta que en los tiempos antiguos... kuyfiwela, despeués de mucho tiempo kuykuitun, hacer un puente kuykuy, puente kuk, mano kuku, 1. abuela paterna; 2. nietos de la abuela paterna kulan, quemar, incendiar kulatun, producir incendios kulfen, rozar kulme, huérfano, pobre, desvalido kulpad, pantano kulpan, caer en desgracia kultrafün, sonar fuerte como el galope, o cuando se golpea con la mano en la mesa o al caballo con la correa kultrung, tambor kultrungtun, tocar el kultrun kullin, pagar algo kulliñ, 1. animal; 2. dinero o cualquier cosa dada o aceptada en pago de algo kulliñuwün, transformarse en animal kullkull, cuerno de vacuno kum, rojo obscuro kunarke, maíz tostado kunarken, tostar maíz para conservarlo kuninkuning grillo (insecto) kuñifal, huérfano, pobre, desvalido kuñiungen, ser peligroso kuñiutu, (adv.) con cuidado kuñiutulen, estar con cuidados kuñiutun, cuidarse kuñiwn, cuidado, peligro kuñül, (mi) familia (lit. los de mi cuidado) kuñüln, preocuparse de alguien, tener solicitud o compasión de alguien kuñültulen, estar cuidadoso, tener cuidado, estar cauto kuñültun, cuidar o preocuparse de alguien kuñültuwun, cuidarse, tener cuidado, conservarse bien kupelwe, cuna kupelwen, recostar a un bebé en la cuna, fajarla kupiln, hablar mal de una persona kupladngen, ser pantanoso kura, kurra, piedra kura trafla, pizarrón kuralnge, ojo kuram, huevo kuramen, poner huevos kurantu, pedregal kure, esposa kurengen, estar casado kureyen, tomar por mujer kurewen, pareja casada kuri, ortiga kurituwun, toparse con las ortigas kurü, negro, oscuro kurün, ser negro, ser oscuro kurütun, teñir de negro kushe, kushe domo, anciana, vieja kushe papai, abuelita kushepran, haberse envejecido una mujer sin haber tenido hijos kuyafn, azotar, castigar. kuyem, arena kuyfi, hace tiempo atrás kuyfiche, antepasados, avos kuy-kuy, puente kuyul, carbón küchatun, lavar ropa küdaw, trabajo küdawfe, trabajador küdawn, 1. trabajar; 2. cultivar küdawngen, trabajadoso, difícil küde, antorcha (de quilas o de coligües) küimin, entrar en éxtasis o en trance küimini, cuando la machi se apodera de su arte küiminkelen, estar bajo la influencia de una machi o de un brujo küla, 1. tres; 2. quila, caña külamari, treinta külapataka, trescientos külchafülün, mojar mucho a alguno külchafün, mojarse mucho, empaparse de agua küle, estar, morfema de verbo: indica continuación külichallwan, pescar con anzuelo külko, canasta küly, anzuelo külla, 1. ayudante; 2. jefe en una minga küllche, intestinos, tripas küllin, acertar, dar en el blanco küme, 1. (adv.) bien; 2. (adj.) bueno küme dungu, buenas noticias kümedwamkelen, estar contento, estar alegre kümedwamngen, ser bien intencionado kümefemnien, tener en buenas condiciones kümelka, (adv.) tranquilamente, con paciencia kümelkalechi, (adv.) tranquilamente, con paciencia kümelkan, 1. hacer bien a una persona; 2. hacer bien alguna cosa kümelkayen, sobrellevar, sufrir con paciencia kümen, 1. ser bueno; 2. ser útil, ser apto para hacer algo kümentun, hallar bien o buena alguna cosa, gustrale algo a alguien kümetun, arreglar algo que se había deteriorado, volver a estar bien küna, paja künga, linaje, familia, apellido künge, envidia küngefe, envidioso küngen, envidiar küntro, rengo. küntron, renguera küntrotun, andar, saltar en pie küñe, gemelos, mellizos küñen, parir gemelos küpal, familia, descendencia küpaln, traer küpan, venir küpanm, kepam, vestimenta de la mujer, mantilla küpan, venir küpatun, volver, venirse kürüf, viento kürüfngen, kürüfkelen, haber viento kürüftuku, viento fuerte kürüftun, tomar el aire kütral, fuego kütraln, kütraltun, quemar, hacer fuego kütralwe, hogar, fogón kütran, enfermo, enfermedad (kütran küyén, menstruación) kütrandwameln, dar pesar, afligir a alguien kütrandwamkelen, estar triste kütrandwamen, tener compasión kütranfe, enefermizo, invalido kütrankan, hacer sufrir, atormentar kütrankülen, estar enfermo kütranufaluwun, fingir de estar enfermo kütranün, enfermarse kütre, vagina kütre-küyen, menstruación küyen, 1. luna; 2. mes küyentun, tener la menstruación L l, morfema verbal: marcador de beneficio la, 1. muerto, cadáver; 2. morfema verbal: indica negación laf, plano, llano lafaln, merecer la muerte lafkelen, ser plano lafken, 1. mar, lago (extensión plana de agua); 2. llanura, planicie lafn, extenderse horizontalmente lafpemen, lafpemnentun, 1. extender, desdoblar; 2. aclarar lakon, ir a la muerte, dar su propia vida laku, 1. abuelo paterno; 2. los nietos del abuelo paterno lakutrankelen, estar mortalmente enfermo lalen, estar muriendo lalén, araña lama, alfombra lamngen, hermano, hermana lamgenwen, hermano con su hermana lan, 1. morir, perder el conocimiento; 2. eclipsarse landwamen, estar muy triste, de animo decaído lanen, lanaken, irse abajo, hundirse langümchefe, homicida, asesino langünchewe, veneno mortífero langümfaln, 1. merecer que se le mate; 2. mandar que se mate una persona langümün, matar lanpu, hasta la muerte lanpu domo, viuda lanpu wentru, viudo lanputun, enviudar lanpuuma, hombre o mujer que se vuelve a casar después de haber enviudado lapeyüm, lo que causa muerte larn, 1. el caerse de un árbol; 2. voltear e suelo para a siembra larün, derrumbarse (una construcción) latuwe, palo de brujos lawal, alerce lawemen, 1. pelar el trigo; 2. perder el pelo, ponerse calvo lawen, remedio, hierba medicinal lawenman, darle medicinas a una persona, curar lawenen, tomar remedios, medicinas lawentun, darle remedios naturales a una persona, curar. lawlaw, calvo lef, ligero, veloz lefkelen, quemarse, arder lefkontun, atacar leflepemen, encender el fuego, prender el fuego lefn, 1. correr, huir; 2. quemarse, arder leftripan, correr, huir leftun, golpear con los cuernos lefün, caldearse, calentarse la piel lefwetun, atacar lein, diluirse, disolverse lek, exacto, acertado lel, morfema verbal: marcador de benificio lelemen, 1. dejar que uno se vaya; 2. despedirse; 3. soltar algo lelfün, campo, pampa, terreno sin árboles lelikelen, lelikenun, abrir los ojos lelin, mirar lelinien, mirar con mucha atención, fijarse en algo lelu, 1. forma alternativa de "lu"; 2. morfema verbal: subordinador que indica la continuidad de un hecho mientras sucede algo en ese intervalo de tiempo. Ej: amuletulü ruka mew inche = mientras me iba a la casa lemfaln, se puede levantar lemen, poder levantar cargas pesadas lemün, tragar, devorar lengli, caderas lepükelen, estar boca abajo, de barriga lepün, barrer con una escoba lepüwe, escoba leufü, río, corriente de agua leyen, leer lew, muy duro lif, limpio, depejado lik, blanco, claro likn, ser blanco likuram, clara del huevo lil, roca, peñasco lila, el tiempo de la cosecha lilentu mapu, lugar rocoso lipang, brazo, pata anterior liwen, 1. (sust.) mañana; 2. (adv.) por la mañana liwenwitrafe, madrugador lof, 1. lugar; 2. sociedad de trabajo; 3. grupo familiar lofküdaw, minga, trabajo cooperativo lol, zanjón, canal lolo, hoyo, cueva subterranea lonko, 1. cabeza; 2. jefe; 3. pelo, cabello; 4. espiga lonkomoyo, pezón (del pecho) longotun, tirar a uno de los cabellos loy, tonto lu, morfema verbal: 1. introduce una oración condicional; 2. usado como conector en oraciones que indican progresión en el pasado o presente, forma alternativa: lelu lukatun, insultar luku, rodilla lukulnakn, arrodillarse lukutu, (adv.) de rodillas luyef, liso, limpio luyefeln, alisar, limpiar lüfke, relámpago lüfkümen, brillar, relumbrar lür, parejo, llano lüremen, emparejar, allanar el suelo lürkelen, estar parejo lüykün, gotear, destilar LL ll/lle, morfema verbal: indica voluntad y cierta determinación de parte del hablante lladküdengu, desgracia, hecho lamentable lladküdwamen, estar triste, enojado, afligido lladküle, (adv.) enojado, triste lladkülkan, afligir, entristecer, disgustar alguien lladkümtun, apaciguar, apaciguarse lladkün, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien lladkünkeni, (adv.) triste, enojado lladkütun, afligirse, entristecerse, disgustarse, enojarse con alguien llafkelen, estar sano llafkeñ, piedra de moler llafllapemen, sanar a alguien llafn, llaftun, haber sanado a alguien llaikelen, quedarse atrás por descuido llaitun, llaituchen, vigilar, fijarse bien en algo llak, la mitad de algo llakechi, (adv.) en parte llakn, tomar una bebida con alguien compartiendo el mismo vaso llakodwameln, tranquilizar el ánimo de alguien llakolen, estar apacible, ser tranquilo, ser sereno llakoln, sosegar, calmar llakon, sosegarse, calmarse llallitu, visita llallitumen, encaminarse para hacer visitas llallitun, visitar alguien llallituyawn, encaminarse para hacer visitas llamkellamke, llampedken, mariposas llanka, 1. piedrecita azul utilizada como joya; 2. piedra con valor sagral llankon, el caerse de las flores, de las hojas y de las frutas llankümen, caersele a uno un objeto llankün, 1. caer (referido a un objeto); 2. perderse algún objeto; 3. sumergirse; 4. desaparecer llapüd, nieve llaweñ, frutilla llawepütra, ingle, pubis llawfeñ, llawfüñ, sombra llawfeñtulen, llawfüñtulen, ponerse a la sombra llawfün, llawfütun, reducirse, contenerse, disminuir (sobre todo referido a un dolor) llawken, llawkengelemen, convidar algo a alguien llekemen, parir llekn, 1. nacer; 2. brotar llekü, (adv.) cerca llekülen, estar cerca de algo o de alguien llekülepan, llegar cerca (acá) llekülepun, llegar cerca (allá) lleküñma, (adv.) cerca llellipulen, humillarse, arrodillarse llellipun, rogar, suplicar, rezar llepañn, llepañkelen, empollar, encubar llewemen, derretir llewn, derretirse llid, decantado llidn, decantar, irse al fondo llike, muslo, pierna llikodkelen, estar acurrucado llitulün, empezar, principiar algo lliwafe, lliwatufe, sagaz, observador, cuidadoso lliwan, notar, advertir algo, fijarse en algo, ocurrirsele algo lliwatun, lliwatunien, velar sobre algo, estar pendiente de algo llochon, llokonentun, quitar entero el cuero a un animal lloftukechi, (adv.) de sorpresa, de repente lloftun, acechar, sorprender llowdengun, contestar, responder llown, recibir, aceptar lloyükechi, (adv) agachado, agachadamente lloyün, lloyükenun, lloyünakn, agacharse, agachar llud, usado lludkün, abortar lludkünpeñeñ, feto abortado lludn, haberse ya usad, estar usado llufü, 1. (sust.) profundidad, hondura; 2. (adj.) hondo, profundo llumü, ciego llumüden, cegarse llusu, llusupeñeñ, bebé, recién nacido llüfke, relámpago llüfken, relampaguear llüka, miedo, temor llükalkan, asustar, darle miedo a alguien. llükan, temer, tener miedo llükanchen, llükaten, miedoso llükatekun, temer algo llükatuln, intimidar a una persona llükawn, llükawkelen, recelar, deconfiar llünged, plano, llano (referido al suelo) llüpülen, plano, sin declive M machi, curandero/a (actualmente, casi siempre es una mujer), chamal machiln, enseñar a una persona el oficio de machi machiluwun, ejercitar por primera vez el oficio de machi machipin, pedir la ayuda o la intervención de un machi machitun, 1. (subst.) remedio; 2. (verbo) curar, sanar una enfermedad mafüln, abrazar mafün, pagar por la esposa al padre de ella maichin, maichikukn, hacer señas con la mano, gesticular maichitun, gesticular mientras se habla maikoño, tórtola makuñ, manta, poncho makuñtun, ponerse el poncho malal, corral, portero, cerco malalman, malaltecun, cercar un terreno malen, niña, muchacha, jovencita malmakawn, jactarse, vanagloriarse malmangen, ser jactancioso malon, 1. ataque repentino; 2. saqueo malotun, atacar repentinamente a alguien malün, comprobar algo malle, 1. tío por parte de padre; 2. sus nietos mamüll madera, palo mamülln, buscar leña, cortar leña man, derecho manaln, ofrecer algo a alguien mangel, convidado mangeln, convidar alguien a beber y comer mangiñ, arroyo, corriente, inundación mangiñ, ser arrasado, ser llevado por la corriente mangiñkonün, quedarse aislado por mangiñn, desbordar, subir (las aguas) mankadn, mankadyen, llevar en ancas del cavallo mankün, patear, pegar patadas a alguien mankuk, la derecha mankukeln, mankuktun, 1. pasar la derecha a alguien; 2. jurar un pacto mansun, buey mañke, condor mañum, recompensa, premio mañumen, mañumtun, agradecer, compensar, premiar mapu, 1. tierra, suelo; 2. país, patria; 3. región, territorio mapudungu, idioma mapudungun, hablar mapudungu (mapuche) mapun, tener derecho sobre un terreno maputu, (adv) en la tierra mari, diez mariaylla, diecinueve mariepu, doce marikayu, dieciséis marikechu, quince marikiñe, once mariküla, trece marimeli, catorce maripura, dieciocho marirekle, diecisiete matetun, tomar mate matu, matumatu, (adv.) pronto, ligero matuke, (adv.) de prisa matukeln, apurarse mawida, 1. selva; 2. montaña mawinün, llover mawün, lluvia mawünko, agua de lluvia may, sí, entonces mayfe, obediente mayn, consentir, querer, obedecer, estar de acuerdo maypu, barbecho, terreno rastreado o cultivado maypun, arar, cultivar un terreno me, morfema de verbo: allá, implicando regreso me, escremento, mojon meke, morfema verbal: indica progresión meli, cuatro meli wentu mew, al cabo de cuatro días melkay, resbaloso melkayn, melkayün, resbalar mellfü, labios memekan, balar (de las ovejas) men, memen, defecar. meñmaw, orín merun, mocos metan, metakenun, metanien, tomar en brazos, llevar en brazos metawe, metakwe, cántaro, vasija mew, (prep.) en mewlen, viento arremolinado meyuth, limpio, liso (referido al terreno), pulido milla, oro minche, (prep. y adv.) debajo, debajo de minchetu, minutu, (adv.) por debajo, abajo mollfüñ, sangre mollfüñn, mollfün, sangrar mollkelen, estar desnudo mongelechi che, la gente que está viva mongeln, dar vida, dar sustento a alguien mongen, 1. vivir, sanar; 2. (subst.) vida mongeten, vivir, estar vivo, estar sano mongetun, revivir, resuscitar mongewe, sustento, víveres, alimento monko, globo, bola montuln, librar, salvar a alguien montun, librarse, salvarse, escapar motri, gordo moyo, mama, pecho, ubre moyolpeñen, guagua moyon, moyoln, mamar, amamantar, dar el pecho a un recién nacido. mu, 1. relacionador sujeto-objeto: 2a a 1a; 2. morfema verbal: desiderativo de 2a dual muiñ, relacionador sujeto-objeto: 2a a 3a pl. muday, licor de maíz mudayün, moler el maíz para hacer chicha (licor). mufü, 1. (adj. interr.) cuántos?; 2. (pron.) algunos mukür, amargo mumeln, instruir, eneseñar munku, (adv.) por todas partes munkun, propagar por todas partes mupin, decir la verdad mupindungu, es verdad! mupinkechi, (adv.) en verdad mupintufe, crédulo mupintulu, creyente mupiñ, 1. (subst.) verdad; 2. (adj.) verdadero mutrü, agrio, picante mücha ula, en un rato más müchalen, estar doblado müchatekun, doblar müchay, (adv.) luego müchayke, (adv.) a cada rato müchaywela, (adv.) hace poco rato, poco después mülchongn, cabecear mülen, estar, haber mülen antü, (adv.) con el tiempo mülekan, estar todavía, quedarse mülewe, habitación, pieza mülfem, rocío müllo, sesos, cerebro mülmellün, tiritar, temblar de frío mülpuwun, menear mün, morfema verbal: desiderativo de 2a plural müná, (adv.) muy, mucho, bien müntufe, rapaz, salteador müntun, müntunentun, arrebatar algo, asaltar para robar, rapiñar. müñal, (adv.) en el preciso momento müñalkyawn, quedar libre, andar libremente müñaltun, 1. soltar, liberar; 2. despedir müñetuln, bañar a otra persona müñetun, bañarse müngelkechi, (adv.) precisamente müngeltun, creer, obedecer müpu, ala (de un pájaro) müpun, müputun, volar mür, par, pareja müremen, añadir otro elemento para formar un par mürilen, tener celos, estar celosa (solamente referido a las mujeres) müritufe, mujer celosa mürke, harina tostada mürken, tostar harina mürketun, comer harina tostada müta, cuerno, cacho müté, (adv.) muy, mucho müten, (adv.) sólo, solamente, así no más mütewe, (adv.) demasiado mütrem, los antepasados de una familia o de una persona, linaje mütroln, amarrar mütrongn, golpear mütronkantun, golpearse el pecho como señal de culpa mütrorün, tropezar mütrowtun, sacudirse mütrün, mütrürun, sacudir mütrümün, llamar, invitar myawüln, llevar consigo N nagantü, tarde nahuel, puma nak, vez nakdwamen, sosegarse nakemen, bajar algo nakintun, mirar abajo nakman, bajársele o caérsele algo por encima nakn, nakmen, bajar naktu, nakeltu, (adv.) abajo naln, castigar, agredir, pelear nampelkafe, viajero nampelkan, viajar al extranjero namun, pie, pata namuntu, a pié namuntun, ir a pie naneng, 1. nuera; 2. suegra nape, perezoso narfülen, estar húmedo narfümen, mojar, humedecer narki, gato naynay, araña naytun, naytunentun, desatar nekul, pronto, ligero, corredor nekuleln, hacer correr alguien nekuln, correr nekürün, sollozar, gemir neln, nelemen, neltun, soltar algo, largar algo nemeln, palabra neminemitun, parpadear, pestañear nengn, moverse nengümün, 1. mover algo (materialmente); 2. usar, ejercer un poder nepeln, despertar a uno nepen, despertarse nerüm, pulga netrünkün, extender a lo largo newé, no muy, no mucho newen, 1. fuerza; 2. arma; 3. (adj.) firme newenkelen, 1. tener fuerza, estar firme; 2. ser difícil newenman, forzar, violentar, violar una mujer newentun, 1. resistir; 2. obligar uno a hacer algo neyen, respirar, respiración. neyenmapu, atmósfera, aire neypin, desatar neyün, respirar neyüntekun, aspirar, inspirar niechenben, estar embarazada, encinta niekan, retener, seguir teniendo algo nien, tener, poseer niepeñeñeln, poner encinta a una mujer nietun, volver a tener nuevamente algo, tomar nuevamente algo nikürün, sollozar, gemir ningayüfe, impaciente ningayüln, impacientar ningayün, impacientarse noln, balsear algo o alguien nome, nometu, (adv.) al otro lado non, pasar al otro lado nonpa, (adv.) a este lado nonpan, pasarse a este lado nonpun, (adv.) al otro lado nontufe, balsero nontuwe, lugar donde se puede pasar al otro lado o balsear un río nor, derecho, recto nordengun, hablar correctamente, hablar sinceramente nordwamen, salir bien con algo que se quiere hacer norkechi, (adv.) derechamente norkenun, 1. enderezar algo; 2. arreglar un asunto notukan, porfiar, disputar con alguien notulefn, competir con alguien corriendo de a pie nowü, nowel, bravo, guapo, altivo noywa, débil, tímido nu, morfema de verbo: negativo para condicional y futuro con "alu" nuimeln, colmar nüfkü, medida correspondiente al largo de los dos brazos extendidos nüfkütun, 1. medir a brazos; 2. abrazar nülakenun, dejar abierto nülan, abrir, abrirse nülapeyüm, abertura, boca, orificio nümün, oler, oler mal nün, coger, agarrar, tomar, recibir nünien, tener en la mano nünkepin, recoger nüntun, violar una mujer nütun, tomar prisionera una persona, esclavizar nütram, narración, cuento, relato nütramkafe, narrador, persona entretenida nütramkan, conversar nütramnentun, referir, revelar, contar algo nütramyen, conversar de algo nüwfün, pasar algo extendiendo la mano nüwfünpramen, levantar la mano hacia algo nüyü, chupón (fruto) nüyün, temblor de la tierra, terremoto NG ngaingayün, relinchar ngakan, hacer un canal o un desagüe ngan, nganün, ngankongin, sembrar ngankongife, sembrador ngañchodün, doblarse, encogerse ngangen, ngangefengen, estar ansioso por algo, codiciar, desear ngangefe, codicioso ngangewn, insistir para conseguir algo nganpin, nganpitun, robar ritualmente una mujer para casarse con ella nganpiñ, mujer recién casada nge, 1. morfema de sustantivo o adjetivo: estado estativo; 2.ojo ngechin, defecar ngechiwe, ano ngedin, cejas ngeditun, arrancar las cejas ngedun, ngedunentun, 1. arrancar el pasto con sus raíces; 2. rapar el pelo ngefü, avellano (árbol) ngeikun, ngeikülln, mecer ngeikufün, estremecerse ngeikülün, balancearse ngellu, ngelluke, ngellukechi, (adv.) difícilmente ngen, indica el dueño de algo, de alguna cualidad o entidad real o abstracta: ser, estar, estar con Ngenechen, Dios, divinidad, deidad (lit. dominador de los hombres) ngendengun, tener el mando, ser jefe ngendwam, 1. (adj.) prudente, cuidadoso; 2. (adv.) cuidadosamente, atentamente ngendwamen, observar, notar, reconocer ngenel, formal, serio ngenelkelen, ngenelkelewen, estar observando algo con calma ngeneltun, darse cuenta de algo, advertir algo ngenen, dominar, mandar, gobernar, disponer, cuidar ngenemapun, dominador de la tierra, Dios ngenfotem, el padre del hijo ngenke fote, los dueños del barco ngenküdaw, el patrón del trabajo ngenó, (prep.) sin ngenopeda, inútilmente ngenoyewen, 1. (adj.) desvergonzado; 2. (adv.) sin vergüenza ngenpeñeñ, la madre de los ñiños ngenpin, autoridad religiosa del ngillatún ngenwetré, ser muy frío ngeñika, (adv.) apresuradamente, ligero ngeñikaln, apresurar algo ngeñikan, insistir, apremiar ngeñikawkelen, tener prisa ngepan, venir, visitar ngechaln, incitar, instigar ngedefn, sembrar a trechos ngedefkenun, encajar, introducir, meter ngef, obstruido, angosto ngefath, blando ngelfün, ungir ngelemen, reunir, juntar ngeln, reunirse, juntarse ngelludn, ngelludün, enjugar ngellun, ngellunkonn, encogerse, doblarse ngellungenam, (adv.) inútilmente ngenén, engaño, astucia, mentira, malicia ngenenkaln, ngenentuln, engañar a alguno ngenenkan, ngenentun, engañar ngenüftun, ngenüftekuwun, abrigarse ngeñkün, refregar la ropa para lavarla ngeño, atado de cochayuyo (algas marinas) ngeñun, doblarse, curvarse, torcerse ngeñungeñutyawn, andar dando vueltas y rodeos (personas y cosas) ngeñü, hambre ngeñülchen, ngeñüln, hacer que alguien tenga hambre ngeñün, tener hambre ngeñüutun, ayunar ngepemen, obstruir ngepükan, dibujar un tejido ngeren, tejer ngerekafe, tejedora ngethifwe, tapón ngetraf, estrecho ngetraftrapemen, estrechar firmemente, apretar ngetralün, aplastar, comprimir ngetrarn, ngetrarün, sujetar comprimiendo ngetro, trenzas, moño (del pelo) ngetrowe, cinta que envuelve el pelo ngetrufuri, joroba ngetrün, sofocar, ahogar ngetrüwn, ahorcarse ngilan, guadar ngilawe, guado ngillan, comprar ngillankafe, comerciante ngillankan, hacer compras ngillatufe, oficiantes rituales del Ngillatun ngillatun, 1. pedir alguna cosa; 2. ceremonia rogativa ngillatuwe, lugar de ceremonia de Ngillatun ngillawn, humillarse, suplicar ngillañ, emparentado ngillañpen, interceder por alguien ngiñngo, fauces ngiyón, rincón, ensenada ngiyontekun, arrinconar ngiyufe, guía ngiyun, ngiyuln, 1. guiar; 2. enviar, despedir ngollife, borracho, ebrio ngolliln, hacer embriagar a otra persona ngollin, 1. (verbo) embriagarse; 2. (subst.) borrachera; 3. (adj.) ebrio, borracho ngoymakechi, (adv.) por olvido, por descuido ngoymaln, hacer olvidar algo a una persona ngoyman, 1. olvidar algo; 2. turbarse por algo ngoymanten nen, ser olvidadizo ngoyngoyün, hacer ruidos, hacer confusión, gritar todos juntos ngull, poniente, lugar donde se pone el sol nguru, zorro ngutram, relato histórico o legendario, leyenda, mito nguyün, olvidar ngülam, normas y estatuto de una organización ngümaln, hacer llorar a una persona ngüman, llorar ngümanngümangen, llorar profundamente y seguidamente ngümayen, deplorar ngüneduamün, vigilar ngütantu, cama, catre, tablero para dormir ngütantuln, prepararle la cama a alguien ngütantun, tenderse en la cama Ñ ñachi, morcilla de sangre cruda de cordero con especias. ñaiyüln, hacer cosquillas ñaiyün, ser cosquilloso ñaiyünfe, (adj.) cosquilloso ñaiyüngen, hacer cosquillas ñamefaln, ñamefalngen, ser perecedero ñamekonün, ñamekelen, 1. perderse en la profundidad de las aguas; 2. caer en desuso; 3. ser olvidado ñamemen, 1. perder, borrar, deshacer, hacer desaparecer algo; 2. olvidar ñamen, 1. perderse, desaparecer; 2. venir olvidado ñamikuawn, andar perdido ñamku, aguilucho ñathi, terreno pantanoso ñathu, cuñada de una mujer ñawe, hija del padre ñawfawln, ñawfawldwamen, consolar ñawfawn, consolarse ñayfun, ñaypin, amarrar, atar ñaytun, desatar, soltar ñeñeñuke, madrastra ñemün, ñemünkepin, coger, recoger ñifn, secarse ñikethün, pellizcar o pinchar alguien ñikemkelen, ñikemtun, ponerse al abrigo, estar abrigado, etar reparado del viento ñikemen, abrigar del viento o del frío ñimin, cada icono del trariwe ñimkun, huso ñipemen, secar ñithefe, costurero ñithefn, ñithefkan, coser ñitheftun, remendar ñithol, jefe, comandante ñitholn, comenzar, dar principio a alguna cosa ñitholpeyüm, comienzo o principio de algo ñithwen, enredar ñithwewn, enredarse ñiwa wentru, hombre-diablo ñma, verbalizador, "agregar" o "poner" en una comida. Ej: poñüñma = agregar papas, aroñma = agregar arroz ñocha, ñocha ñochi, ñochikechi, ñochilka, (adv.), despacio, silenciosamente, cuidadosamente, amablemente ñochidwamlen, ñochidwamkelen, ser paciente, ser amable ñom, manso ñomemen, amansar ñon, hastiarse, aburrirse de algo, fastidiarse por algo ñothün, ñothünetün, arrancar de raíz ñoy, tonto, estúpido, necio ñua, impúdico, obsceno ñuakan, cometer obscenidades ñuakutran, locura ñuan, ser infiel, engañar al cónyuge. ñuin, 1. perder el camino; 2. estar indeciso ñuindwamen, vacilar, no resolverse, no tomar decisión en un asunto ñuiyawn, andar perdido ñuke, 1. madre; 2. tía materna; 3. hija del tío materno; 4. esposa del tío paterno ñukentu, 1. tía por parte de madre; 2. hija del tío materno ñuwiñn, trillar con los pies ñuwiñngen, trilla hecha con los pies ñükun, impers. haber calma completa ñünkun, moverse oscilando ñüped, pegadizo O ofüln, tomar o sorber algun líquido ofülketuyen, tomar algo de manera muy ruidosa ollon, cercanía de un lugar, los alrededores de un lugar omilen, rayos omilen antü, rayos del sol omiñomiñnen, tener los ojos muy cerrados onkollkelen, estar rebozado, estar muy tapado orken, vaho, exalación orkün, evaporar DE ACA EN ADELANTE SIGUE EN OTRO POST... ¬¬
Viene de: y de: listo (espero) ultima parte del diccionario: P pa, morfema de verbo: aquí pafn, reventar pailla, (adv.) de espaldas paillakenun, poner o ponerse de espaldas paillalen, 1. estar de espaldas; 2. estar tranquilo, no desconfiar paillamaken, caerse de espaldas paillatripan, echar el cuerpo hacia atrás pali, pelota (para el juego de la chueca) palife, jugador de chueca palin, jugar la chueca (juego parecido al hockey) paliwe, cancha para jugar la chueca palorlkiaw, andar produciendo ruido palorkiaw, andar produciendo ruido palu, tía por parte de madre panün, cargar al hombro pañillwe, fierro, metal pañuth, blando, suave (referido a los tejidos) pangi, puma panküll, cachorro de puma pasia, pasear pataka, cien patrün, esparcir payun, barba pe, 1. ver, visitar; 2. morfema verbal: desiderativo de primera persona plural. peafu, morfema verbal: progresión en el pasado o futuro de una posibilidad o esperanza dudosa. pechaykutran, diarrea pechayn, estar con diarrea pedinge, orzuelo (enfermedad del ojo) pefaln, pefalngen, ser visible pefu, morfema verbal: posibilidad y esperanza dudosa peka, pekachi, (adv.) pronto pekan, pekankechi, (adv.) inpropiamente, fuera de lugar pekenun, mostrar algo pel, cuello, garganta pele, barro peletun, embarrarse pelo, luz claridad pelongeln, alumbrar pelongen, ser claro, estar alumbrado pelontu, (adv.) claro pelontuwe, fuente de luz peltrün, empujar peltrüntekun, empujar hacia adentro pelleñ, verruga pellken, espantarse pellkenkechi, (adv.) con espanto peñi, hermano de un varón pel, garganta, cuello pelom, luz pelon, adivino pellu, alma pemen, ir a ver algo pen, 1. encontrar; 2. adquirir penge, verse, avistar penien, tener algo bajo sus propios ojos, cuidar algo penteku, felicitaciones pentekun, ir a felicitar a alguien pengeln, mostrar algo pepan, perpan, venir a ver pepikan, 1. poner en orden; 2. condimentar un guiso pepikawün, 1. arreglarse, estar listo; 2. defender sus propios intereses pepilfaln, pepingen, ser posible pepiln, solucionar problemas, resolver algo pepiltun, probar, ensayar pepun, perpun, ver algo en otra parte perimol, presagio malo perimontu, visión, sueño premonitor perimontun, tener visiones premonitoras perkañ, moho perkañn, perkañkelen, enmohecerse perkiñ, flores artificiales (para adorno) peth, espeso petu, (adv.) todavía, aún petulen, durar aún petulkan, continuar a hacer algo peútun, volver a verse pewen, araucaria pewlko, remolino de agua pewma, sueño pewmafe, soñador pewman, soñar pewmangen, (adv.) ojalá! pewutun, diagnosticar de la machi estando en trance, entrar en trance pewün, brotar pewüngen, primavera peykiñn, peykiñtun, imaginarse personas o cosas peyüm, morfema verbal: indica lugar o instrumento. pelki, flecha pelkitun, disparar flechas peltrün, colgar peltrünwe, colgadero (puesto arriba del fogón) pelü, mosca pellé, (adv.) cerca pellelepan, acercarse pellü, pelli, alma pellüf, delgado, tierno pellüfün, hacer astillas penoketuyen, pisotear penon, pisar penowe, planta del pie pentü, pedazo, parte de algo pentüln, separar, apartar pentün, separarse, apartarse pentüwn, separarse de alguien peñam, (adv.) por encima, además peñamtun, agregar algo, añadir algo peñeñ, hijo o hija respeto a la madre peñewngen, ser dócil peñpeñel, adornos femeninos colgantes peramen, subir, levantar peramyen, alabar, celebrar alguien peran, subir, montar perandwamen, perandwamtun, alegrarse mucho peraprawe, escalera peremen, 1. apurar, insistir, apremiar; 2. acomodar; 3. acostumbrar pern, 1. acomodarse; 2. acostumbrarse peron, nudo peronen, anudar, hacer nudos perun, danza, baile perunfe, bailarín peruñman, bailar alrededor de algo petefeln, petefman, salpicar, rociar pethn, ponerse espeso pethwiñ, sanguijuela petiwi, petwikütral, chispa petokon, tomar agua petokopeyüm, vaso para tomar agua petrem, tabaco petremtun, fumar (tabaco) petren, petrentekun, quemarse, quemar, incendiar petrew, oruga petrü, (adv.) abundante, mucho petrün, abundar, ser abundante, sobrar pezamen, acabar con algo, exterminar pezan, 1. perderse; 2. acabarse piam, pues, se dice, entonces piaweln, molestar, fastidiar con su insistencia pichi, 1. chico, pequeño (plural pichike); 2. (adv.) un poco pichi mapulen, estar cercano (un lugar) pichikenun, pichikekenun, dejar algo chico, acortar, abreviar pichin, pequeño, chico, insignificante. pichiñma, por corto tiempo pichiñmalen, pichiman, durar poco tiempo pichinmew, al poco tiempo pichipra, (adv.) de escasa altura pichipu, (adv.) a poca distancia pichirume, angosto, delgado pichitu, (adv.) poco tiempo pichitun, acortar, reducir pichuñ, pluma pidkun, cortar porotos o otros cereales pifelka, flauta pifun, podrido pifunen, podrirse piku, norte pikumpele, hacia el norte pilel, decir algo a nombre de alguien pilelkaukelen, estar listo pilelkawn, alistarse piliñ, helada piliñn, helar, producirse heladas pilu, sordo piluln, ensordecer pilun, 1. oreja; 2. asa de los vasos; 3. ojo de la aguja pilungen, sordera pillan, 1. espíritu familiar; 2. demonio pillkadn, descuartizar pimun, soplar pimuntekun, soplar adentro, insuflar pin, 1. decir; 2. querer alguna cosa; 3. mandar pingedün, refregar, estregar pingúyün, deslizarse pinu, pulmón pinüfn, volar (referido a algo que no tiene alas) pinüike, murciélago pinyen, haber prometido algo piñman, decir algo para perjudicar alguien piñom, esposo, esposa, consorte pipedan, decir algo sin motivo o injustamente pipiel, orden, voluntad pipingen, repetir más veces alguna cosa pire, granizo, nieve piren, granizar, nevar piru, gusano pirun, agusanarse pirutungen, estar apolillado pital, hospital pitekun, descubrir algo, denunciar pitrülkelen, estar en fila pitrülkenun, poner en fila piuchillkantun, columpiar piuke, 1. corazón; 2. sentimiento; 3, estómago piukentekun, reflexionar piwemen, secar piwemtun, 1. volver a secar; 2. desplegar una bandera piwen, 1. secarse; 2. (adj.) seco piyawn, decir algo en todas partes pizku, cocido sin sal pizkun, cocer sin sal pod, suciedad, sucio podkol, levadura podn, ensuciarse poforo, fósforo pofre, pobre poin, hincharse (el estómago) ponomün, zumbar, retumbarse ponorkelen, estar encogido de hombros pontro, frazada de lana ponwi, (adv.) adentro ponwitu, (adv.) en el interior poñi, papa poñilwe, papal poñin, cosechar papas poñitun, comer papas poñpoñ, 1. musgo; 2. esponja por, excrementos porche, excrementos humanos poyekechi, (adv.) con bondad, con benevolencia poyen, 1. amar, querer, apreciar, estimar; 2. (adj.) amado, querido poyetun, tratar cariñosamente, tratar con amabilidad poyewn, amarse reciprocamente pu, 1. morfema de verbo: allá; 2. morfema de sustantivos para indicar pluralidad para seres humanos (sigue el determinante); 3. preposición: "en", "dentro de"; 4. determinante: pu Catrilaf = los Catrilaf puchun, sobrar puda, morfema verbal: indica arrepentimiento o sentimiento de frustración ante una finalidad, meta o acción cuyos resultados no son positivos pue, abdomen pukem, invierno pukemen, pukemngen, ser invierno pukintun, divisar de lejos, alcanzar a ver de lejos pukintutun, recobrar la vista puliwen, en la mañana pun, noche punkelen, punen, ser de noche punman, anochecer putun, tomar, beber puñeñ, hijos de mujer puñchulkachen, puñchulngen, engañar, ser engañoso puñma, puñmew, (adv.) enfrente, frente a frente puñmakenun, colocar algo enfrente puñmatun, pedir pura, ocho putun, beber vino puweln, hacer llegar allá, transportar allá puwemen, añadir algo puwenfaln, ser servicial, ser complaciente puümen, cumplir puümtun, suplir, integrar puümwn, conformarse, contentarse puwun, llegar a su fin, llegar el momento para algo püdemen, hacer cundir, extender püdn, propagarse, desparramarse, cundir pülku, chicha (licor artesanal) pülkun, hacer chicha pülle, preposición: cerca, menor cercanía que "ina" pülli, suelo püllil, cementerio pülln, 1. curar a un enfermo; 2. cuidar bien su sus asuntos püllwukelen, dedicarse con ahinco a sus deberes püñma, 1. suegro de una mujer; 2. nuera de un hombre püñemeln, forrar algo pür, teñido pürn, 1. teñir lanas; 2. crecer la luna; 3. (subst.) arte de la teñidura pürnakn, menguar la luna pürül, negro y blanco alternados pütufe, bebedor pütun, beber pütupeyüm, lugar donde se bebe pütuye, vaso (para beber) pütra, estómago, vientre, barriga, guata püramün, subir, cosechar pürüm, rápido, luego R rak, greda, arcilla rakidwam, mente, pensamiento, intención, opinión, inteligencia rakidwamün, 1. pensar, raciocinar, pensar en algo; 2. contar con alguna persona para algún fin rakin, contar, calcular ramtudengun, interrogar una persona ramtun, preguntar ran, 1. (sust.) apuesta en el juego; 2. (adj) inseguro, arriesgado rangi, en medio de rangiantü, a medio día rangipun, a media noche rangiñ, 1. (sust.) mitad; 2. (adj.) medio, mediano rangiñelwe, mediador, abodago rangiñma, rangiñtu, (adv.) en el medio, por la mitad, a medias rangiñwenu, 1. (sust.) cénit; 2. (adv.) en el medio del cielo rapiln, rapilchen, causar el vómito a alguien rapin, vomitar rarakün, hacer ruído rayen, 1. flor; 2. fertilidad rayün, florecer re, (adv.) solo, puro, sin mezcla reantü, 1. en la luz del día; 2. (adv.) de balde, gratis, sin provecho, inutilmente reche, persona mapuche no mezclada con otras razas regle, siete reifün, reifütun, mezclar reifütuntun, revolver, desordenar, confundir las cosas rekalen, estar con las piernas abiertas rekakenun, colocar algo entre las piernas abiertas reke, 1. como, similar, parecido; 2. modicativo de verbo o sustantivo: comparación rekelen, sero como rekoyla, (adv.) falsedad, mentira rekülkelen, rekültulen, estar arrimado rekülkenun, arrimar algo relmu, arco iris relmungé, iris (del ojo) renenkelen, estar tendido, estar colgado (referido a la ropa lavada) renü, cueva reñma, (adv.) de frente reñman, dar en el blanco, achuntarle reñmawn, 1. encontrarse; 2. concordar repu, palitos para prender el fuego repun, reputun, prender el fuego frotando dos palitos retrü, vertical rew, ola, resaca del mar rewe, árbol sagrado símbolo del machi reweln, rewemen, levantar olas reyen, apremiar a alguien con insistencia reyewn, afanarse para hacer algo reyin, reyün, mezclarse reyiln, reyimen, reyimkenun, juntar, mzclar reyilen, estra mezclado, estar revuelto ref, reftu, (adv.) de veras, en realidad refun, refün, trasladar líquidos refuwe, cucharón rekafün, clavarse algo al pisar reku, ruku, pecho reküfe, mezquino, avaro rekün, escatimar reme, junquillo rementu, junquillar remuln, enterrar remun, zambullirse remukonkelen, estar sumergido en algo rena, peine renatun, peinarse renga, fosa en la tierra rengal, enterrado rengalentun, desenterrar rengalkenun, rengalnen, enterrar rengalnko, pozo rengaluwun, meterse en una fosa, atrincherarse rengan, cavar la tierra, hacer una fosa rengo, harina (cruda) rengofe, rengufe, molinero rengon, rengown, hacer harina repü, camino, sendero repüapew, vía-láctea repüln, abrir un sendero repüyen, seguir un sendero, seguir una dirección retrafe, herrero, platero retran, forjar retren, empujar retron, arbusto retronentu, retrontu, matorral retronen, retrontun, rozar un matorral rifkan, rasgar, rasgarse riku, rico rke, morfema verbal: indicador de ocurrencia, sorpresa y continuidad rochallwan, escamar y destripar el pescado rofeln, abrazar rofi, zancudo rokiñ, provisión para el viaje rompü, enrulado. ron, quitar el cuero row, rowmamell, rama, ramaje roy, rabioso, porfiado, recio ruefn, ruen, raspar, rascar ruka, casa rukan, construir una casa rukaln, poner un techo encima de algo rukawe, lugar donde un tiempo había una casa ruln, 1. dar, entregar; 2. pasar algo rulmen, tragar algo rulmewe, esófago rulpan, 1. hacer pasar; 2. convencer, ganar a una persona; 3. referir algo, pasar palabra; 4. traducir rume, 1. demasiado; 2. tal vez; 3. mucho, bastante rumedwamen, 1. olvidar; 2. provocar rumel, siempre, desde siempre, para siempre rumen, pasar allá rumenke, de cualquiera clase rumeñma, en exceso, mucho, demasiado rupamom, rupamoyüm, (adv.) después de haberse sucedido algo rupan, 1. pasar por un lado al venir; 2. pasarse la ocasión para hacer algo; 3. suceder, ocurrir rupanantü, en la tarde, después de mediodía rupatun, pasar de nuevo rutretun, pellizcar rünkoynamun, talón rünkün, rünkütun, saltar rünküwn, (adv.) de saltos rüpü, camino rütrin, labrar una piedra rüyün, caderas T takun, 1. cubrir, tapar; 2. tapa; 3. vestido takuangewe, máscara taltaln, roncar tampalkelen, estar desnudo tangi, balsa para cruzar un río tankün, obedecer, hacerle caso a alguien tankünien, quedarse sujeto a alguien, ser fiel a alguien tarde, tarde tayi, denantes, hace rato tayiwela, poco antes o poco después tekudengun, aconsejar en modo contrario tekudwamen, sugerir tekukenun, meterse (un vestido), dejarse puesto (un vestido) tekulwun, 1. vestirse; 2. vestimienta, ropa tekun, 1. colocar, meter algo en un recipiente; 2. ponerse (un vestido); 3. sembrar tekuyaweln, llevar puesto (un vestido) ten, piojo tenen, buscar piojos, despiojarse teyfun, 1. destruir, derrumbar; 2. destruirse, arruinarse, deshacerse; 3. destruido teyfuketuyen, demoler algo rabiosamente teyfunaken, caer en ruina, derrumbarse teyn, 1. deshacer, descomponer; 2. deshacerse, descomponerse teyteyemen, 1. destruir dañar; 2. pervertir tempulkalwe, mujeres viejas transformadas en ballenas: transportan las almas al wenumapu ti, artículo determinativo: el, la, lo tiechi, determinante: eso, ese, esaa tofken, saliva tofkün, escupir, salivar. toki, 1. hacha de guerra; 2. jefe en la guerra tononen, predisponer la trama en el tejido tononwitral, trama (del tejido) tu, 1. morfema para verbalizar adjetivos; 2. morfema verbal: indica regreso de una acción o hecho. tue, tierra, suelo, champa tun, 1. tomar, coger, agarrar; 2. recibir tunkepin, recoger cosas que están desparramadas tunte, cuánto? tuntekun, sorprender en flagrante tupeyüm, asa, mango tutedwamen, estar conforme, contentarse tuteln, tutelkan, contentar alguien con un trabajo, hacer bien alguna cosa tuten, ser lindo/a, estar bien hecho, estar bien acabado tutun, ocupar algo momentáneamente tuweln, dar comienzo a alguna cosa tuwun, 1. proceder de; 2. comenzar, empezar tüfachi, determinante: "esto, ese, esa" tün, piojo tüng, apacible tünen, buscar piojos, despiojarse tranün, caerse tripakon, inundación tüfamew, aquí TR traf, junto a, unido a trafkin, amigo (cuando se han intercambiado mutuamente algún regalo) trafkintu, trueque, cambio de donos trafkonen, juntarse, asociarse trafla, tabla trafn, 1. juntarse, unirse, coincidir; 2. cicatrizarse; 3. obstruirse; 4. caber trafmañumen, recompensar trafme, 1. (adv.) coincidente; 2. (sust.) angostura trafmen, ir al encuentro de alguien trafon, 1. (verbo) quebrar, romper; 2. (adj.) quebrado traftun, 1. contradecir, replicar, contrariar, oponerse; 2. enfrentar alguien trafuwun, encontrarse, cruzarse con alguien trafuya, 1. (sust.) noche; 2. (adv.) anoche trafuyan, hacer algo durante la noche trafuyañman, anochecer trafwe, lugar establecido para un encuentro traketun, oponerse a una persona, contradecir tralka, 1. trueno; 2. arma de fuego tralkan, 1. tronar; 2. disparar tralkatufe, cazador tralkatun, balear, disparar, dinamitar tralofün, golpear traltralün, roncar tranakenun, 1. tender; 2. desnudar, destapar tranalen, 1. estar tendido; 2. estar expuesto a la vista; 3. ser claro o evidente tranan, 1. golpear, machacar, martillar; 2. forjar trananentun, 1. expresarse con propiedad; 2. explicar bien algo; 3. pronunciar bien tranen, caerse trantun, derribar, tirar una persona al suelo tranyen, tropezar, caer llevando algún objeto. trangatranga, quijada trangliñ, 1. helada, escarcha; 2. helar trangliñman, helarse trañmanakemen, oprimir alguien trapel, amarrado, atado trapelakucha, alhaja pectoral de la mujer, menos valiosa y refinada que la zikill trapeln, amarrar, atar trapi, ají trapial, puma trar, pus trarilonko, faja para ponerse en la frente (para los jefes) trarin, 1. atar, amarrar; 2. atado, amarrado traripel, collar trariwe, faja, cinturón trawa, piel, cutis trawma, tuerto, ciego trawman, quedar ciego trayayün, quebrar algo a golpes traypin, el sonido del agua che corre trayken, cascada, caída de agua treftrefün, batido del corazón trekan, marchar trelün, eruptar trem, crecido tremo, sano, perfecto, hermoso tremün, tremen, crecer tremümün, hacer crecer, criar tren, 1. salvar; 2. llegar a tiempo trenkül, tieso trepan, llegar a tiempo, alcanzar trepedwamen, estar alentado, estar de buen humor trepen, asustarse, espantarse, emocionarse tretrin, ofuscarsele la vista a alguien trewa, perro trewalkan, injuriar trewn, sazonarse treylon, derrumbarse trefül, torcido trefün, sofocarse por el humo, asfixiarse, atorarse trekefün, encogerse, contraerse, acalambrarse treko, 1. ovillo; 2. laringe trelke, cuero, pellejo trelkenentun, sacar el cuero a un animal trellfun, muy cansado, sin fuerza, débil trepun, pegar (sobre todo con un palo) triltra, triltrang, desnudo tripan, salir, partir tripanko, subida de la marea tripantü, año tripawe antü, oriente trirka, catarata (del ojo) tritrürün, crujir triwe, laurel trofn, estallar trokin, 1. repartir, distribuir; 2. mandar, gobernar trokiñ, parte, porción trokitu, en partes medidas trolef, corteza, cáscara troltro, cardo trome, totora tromentu, totoral tromü, nube tromün, nublarse tronge, denso, tupido trongemen, techar con pajas trongen, estar desnso, estar muy poblado, estar tupido tronkün, topar tronküntekuwun, toparse, tropezar con algo tronglin, adelgazar trongtrong, bolsita de ubre para guardar sal u otras cosas trono, arruga tror, trorfan, espuma trotrol, (adj. y sust.) hueco trotrolün, ahuecar trow, grieta, hendedura trown, agrietarse, hendirse troy, 1. articulación; 2. parte; 3. cada parte en que se divide un cuento, capítulo trufkelewen, trufkentun, reducirse en ceniza trufken, ceniza truftrufn, hervir trufüln, 1. turbio; 2. enturbiar trufür, polvo trukur, neblina trukurn, haber neblina trukurtripan, evaporizarse trumaw, montón (de cosas) trumawkelen, estar amontonado trumawkenun, amontonar trungen, 1. perder el hilo del razonamiento; 2. ponerse obtuso trupefeln, trupefüln, asustar, espantar trupefün, espantarse, asustarse trutre, caderas trutruka, trompeta trutrukan, trutrukatun, trocar la trompeta trüf, ligero, diestro, alentado trünkay, circular trünkün, coagularse, endurecerse (referido a un líquido) trüntrünen, temblar, tiritar trür, 1. igual, igualmente; 2. perfecto, bien acabado trürn, ser igual, ser completo trüran, partirse, henderse trüremuwun, alistarse, prepararse trüren, canas trürenen, encanecer trürmün, infiltrarse en el suelo (referido al agua) trürtun, restablecerse (después de una enfermedad) trütun, apurarse trüyüweln, trüyüwelkan, alegrar a alguien trüyüwlen, estar alegre, estar contento trüyüwn, alegrarse U ufaluw, forma alternativa de "faluw" ufisa, oveja ul, dar, vender ula, delimitador de tiempo: "hasta" ule, mañana ulelü, castigar ullpez, harina tostada con agua umaln, umañman, alojar umak, sueño (de tener sueño) umakeln, umakelkenun, adormecer a una persona umakn, dormir uman, alojarse umawtu, dormir unen lamngen, hermano mayor uñfitun, dañar a alguien upedwan, descuidadamente, inadvertidamente upeln, descuidar a alguien upeluwun, descuidarse upen, upedwamen, olvidar upentengen, ser olvidadizo upülkülen, üpültulen, estar a orillas upültripalen, vivir fuera de un lugar, pero no muy retirado urpa, morfema verbal: indica una acción realizada en un punto determinado en dirección hacia el hablante. utu, ir a visitar uwiñ, üwiñ, relacionador sujeto-objeto: 1a a 2a uyün, marearse, aturdirse Ü üden, üdenentun, üweln, odiar. üdwe, calma absoluta (referido al tiempo o al mar) üi, nombre (de una persona) üieln, üieltun, ponerle el nombre a una persona üin, encenderse, arder üinkelen, estar ardiendo üitun, nombrar a una persona, referirse a una persona indicando su nombre üküfkelen, estar apretado ükulkenun, dejar encajado ükulün, encajarse ükultekun, ükultun, encajar ükülla, chal de la mujer mapuche ül, canción, poema. ülalen, estar con la boca abierta ülanen, mascar ülkantun, cantar ülmen, rico, noble ülmeneln, enriquecer ülnga, diente, muela ülpun, enjugar ültu, techo, protección ültukenun, servirse de alguna cosa para protegerse del ambiente ültuluwun, refugiarse bajo alguna cosa ülun, ülutun, extraer una anefremedad del cuerpo chupando la parte enferma ülwi, babas ülwin, babear, perder las babas üllcha, virgencita, niñita muy joven üllchapeñeñ, primer hijo (-a) de una mujer üllef, borde de una costrucción üna, comezón, picadura ünan, ünatun, picarle la piel a uno, tener comezón ünel, sabor, aliño ünun, repugnar, dar asco ünüfn, abundar, ser abundante üngalün, roer, corroer üngarn, arrancar algo con los dientes üngeln, üngelemen, esperar, aguardar üngerün, desgastar ünko, estaca, poste ünkoln, cercar con estacas ünkon, hacer estacas ünkü, derecho, vertical üngümün, esperar üñad, flexible üñam, muchacho, hombre joven üñamtun, hacer el amor üñan, alborotarse (referido al caballo) üñen, pájaro üñfe, cualquier pequeño animal del campo que produce daños a la siembra üñfi, pícaro, traicionero, malo üpangen, comer ansiosamente, devorar üped, angostura (referida a un camino) üpemen, amarrar, apretar algo con un cordel üpenen, volar üpirn, picar (referido a los insectos) üpül, upülüpül, borde, orilla üremen, humedecer üren, humedecerse ürfin, hundirse en el agua, ahogarse ürküln, cansar ürkün, cansarse ürkütulen, estar descansando ürkütun, descansar ürpu, morfema verbal: indica una idea, acción o hecho realizado en un punto intermedio cuando la persona se está dirigiendo hacia un lugar determinado ürke, refiere a un hecho pasado con cierta admiración o sorpresa. ütan, pacer ütrefke, (adv.) a pedazos ütrefkelen, estar tendido al suelo ütrefn, 1. sacar algo afuera, extraer; 2. lanzar, tirar algo ütrir, envidia ütrirfe, envidioso ütrirn, ütrirtun, envidiar ütrum, bilis, hiel üwa, maíz üwe mapu, desierto, despoblado üwekeñen, silbar üwelen, estar solo, ser solitario üwemen, indicar algo con señas üwirkenun, estirar el cogote üyak, ambos üyaktun, contradecir üyew, allá W wa, maíz wachi, trampa para cazar pájaros wada, 1. calabaza, zapallo; 2. instrumento musical hecho con la calabaza wadatun, tocar la wada wadkün, hervido wadkümen, hervir wak, gotera que se filtra a través del techo waka, vaca wakeñ, ruido confuso wakeñen, alborotar wakn, 1. gotearse dentro de la casa; 2. perder sangre de la nariz wala, 1. pájaro acuático; 2. jovencita hermosa "dueña" de algún lugar acuático (zumpall) walüng, 1. verano; 2. cosecha walwalün, 1. ruido del agua que corre; 2. sonar de las tripas walwaltun, walwaltupelün, hacer gárgaras wall, los alrededores de un lugar walle, roble wallke, wallkechi, (adv.) en todas partes wallon mew, en los alrededores walloñman, wallotun, rodear, cercar wallpa, wallorupa, al rededor de wampo, canoa wangülen, estrella wanku, silla, asiento wanküln, ladrar a alguien wankün, ladrar wapi, 1. isla; 2. espacio limpio en el monte wapintekun, aislar waría, ciudad watron, quebrar
El que quiera leer que lea... al que no, ni se gaste en seguir... no va a encontrar nada útil en estas palabras, ninguna revelación espiritual... solo el relato de un pueblo, pueblo que habito parte de nuestro territorio durante años, mucho antes que nosotros... un pueblo de bases pacificas... un pueblo que es, hasta el día de hoy, muy marginado, pero que no se rinde, que no se separa ni se disgrega... bandera mapuche Mapu=Tierra Che=Gente El pueblo mapuche, es originario de América del Sur. Se encuentra asentado desde sus orígenes, en la zona que hoy ocupa la zona central de Chile y las provincias argentinas de Neuquén, Río Negro y parte de Buenos Aires. Cuando los conquistadores hispanos llegaron al sur del continente en el siglo XVI, encontraron una ' numerosa població n -alrededor de un milló n de personas-, que se autodenominaban "Mapuches". Sin embargo, a pesar de tener una lengua común, se podian distinguir varios grupos, de acuerdo a la región geográfica que habitaban, Huilliches en el sur, Picunches al norte y Pehuenches al este. Los relatos de la época, recuerdan que los antiguos mapuches tenían buenos conocimientos, sabian nombrar las estrellas, los pájaros, las aves, los animales, los insectos y hasta los peces del río y del mar. Conocian las plantas y árboles, y hasta las piedras tenían sus nombres. La vital relación con la tierra se refleja claramente en su cultura, y allí se destacan los nombres que describen los distintos lugares que habitan, y que luego se tranformaron en nombres y apellidos. La Cordillera de los Andes -Pire-Mapu o Piren-, (tierra de las nieves), es el territorio por excelencia del pueblo Mapuche. Esta gran muralla jamás pudo separar a este pueblo, que siempre vivió recostado sobre sus laderas y en ellas busco y busca los medios de subsistencia. Origenes: Los mapuches que se autodenominan “hombres de la tierra”, nacen de una lucha desatada entre el océano y la cordillera, los dos elementos centrales que modelan su territorio y su cultura. La memoria del pueblo recuerda su pasado como un enfrentamiento entre la culebra “Cai-Cai”, que vivía en lo más profundo del mar, y la culebra “Ten-Ten”, que habitaba en la cumbre de los cerros. La leyenda cuenta que esta última le aconsejó a los mapuches que subieran a las montañas cuando el agua comenzára a subir, muchos lo lograron, pero otros murieron transformandose en peces. Hicieron sacrificios y el agua se calmó, bajaron de las montañas y poblaron la tierra...así nacieron los mapuches. Sobre el origen anterior del pueblo mapuche, todavia hoy hay grandes incognitas, y tampoco hay recuerdos anteriores al diluvio. Mapuches a pincipios de s. XX Religión: Una vez al año, en otoño, los Mapuches realizan sus rogativas o fiestas religiosas (Nguillatún o Kamaruco). En las cuales agradecen a la tierra (Neguenechen), su dios mås importante por su existencia, sus cosechas, sus familias, el clima, etc. La vital relación del mapuche con la tierra, no sólo abarca el ámbito de subsistencia material, también encuentra allí su expresión espiritual, su cosmovisión, la forma en que representa al mundo, y su relación con las fuerzas sobrenaturales. Esta relación con su territorio explica su voluntad de independencia, que no en vano mantuvieron durante tres siglos y medio, luchando sin tregua por la libertad. Nguillatun - Ceremonia religiosa Alimentación: Sus principales actividades de subsistencia eran la caza, pesca y recolección de los frutos(piñon) del pehuén (Araucaria Araucana). Aún en nuestros días la última persiste. Los piñones son almacenados, y en base a ellos se preparan distintas comidas y bebidas, como el mudai (bebida preparada de piñones) y el kofkekura (pan hecho en base a harina de piñones y amasado sobre una piedra) Pese a los cambios introducidos desde el contacto con el español, estas formas de subsistencia se han mantenido hasta la actualidad, incorporando la cria de animales y el cultivo de la tierra. Actualidad: Actualmente el pueblo Mapuche continua reclamando su territorio que fue sometido al dominio de Chile y Argentina a fines del siglo pasado. Ya más dispersos e infuenciados por la modernidad de nuestros días, conservan gran parte de sus tradiciones y nombres. Estos últimos usados, en su gran parte, actualmente. Nombres como: Neuquén , Bariloche, Zapala, Chocón, Limay, Pehuajo, Puen, Chos Malal, Lanin,Nahuel Huapi, Lacar, Temuco, Pucón,etc. También han surgido actividades a nivel internacional en un intento por recuperar parte de la cultura y territorio perdido. Es así como se han llevado ha cabo encuentros en varias ciudades europeas y han logrado implementar la educación bilingüe en varias regiones del lo que fuera su territorio. Mapuches en la actualidad en una protesta Espero que hasta acá, hayan disfrutado de la lectura, en un ratito voy a agregar otro post con un diccionario Mapuche-Español. Es casi seguro que nunca lo van a necesitar, pero a los que visitan y conocen el sur, van a encontrar muchas palabras conocidas. Lo iba a poner en este post pero se hacia muy pesado. saludos!
Nombre: Phillip J. Fry Apodos: Fry, bolsa de carne, tubo de piel Origen: Tierra Hogar: Apartamentos de robots, closet del apto. 00100100, Nueva Nueva York Edad: 25 (1975) Personalidad: Algo de perdedor, afortunado (en realidad, más desafortunado), patético aún amable Características físicas: Cabellera pelirroja, camisa blanca, chaqueta colorada, jeans azules Otras características: Fry es el protagonista de la serie, y no es muy inteligente. Se asusta mucho y hace tonterías cuando pasa algo caótico. Se sabe que ha saltado de naves intergalácticas a un planeta que está por implotar, en un intento de cambiar sus pulmones por branquias; reveló su clave de seguridad en varias ocasiones; y gastó millones de dólares en una lata de anchoas. Parientes: Prof. Farnsworth, tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tatara - tataranieto de Fry; y Cubert, el clon del Profesor. Gustos: Beastie Boys, Sir Mix-A-Lot, anchoas, Slurm y ropa interior Lightspeed Disgustos: Ser un repartidor Mejor Amigo: Bender (Fry siempre quiso un robot desde que tenía seis años) Habilidades Especiales: Tener muy mala suerte Ocupación Pasada: Repartidor del siglo 20 para Pizza Panucci's Ocupación Actual: Repartidor del siglo 31 para Planet Express Historia: Congelado en un laboratorio criogénico en 1999; descongelado en el año 2999. Sufrió tres ataques al corazón provocados por el alto consumo de refrescos de cola en secundaria. Philip J. Fry nació en 1974. Mientras crecía, Fry siempre soñó con ser un astronauta como Neil Armstrong y los otros tipos valientes que nadie conoce. Además, vomitaba mucho y nadie quería pasar una semana entera a su lado. Con 93 centavos, abrió una cuenta en el Big Apple Bank, y su clave de seguridad fue el precio de una pizza de queso y una bebida grande en Panucci´s Pizza (1077). Su único amigo conocido era Richie, que juraba que no consumía drogas y un día le vendió a Fry la videocassetera de su propia madre. También tenía una novia, llamada Michelle, que lo dejó por otro tipo y depositó las pertenencias de Fry en la vereda. La aciaga noche del 31 de diciembre de 1999, Fry llevó una pizza a un laboratorio de criogénesis. Después de comprender que había sido una llamada en broma, se dio por vencido y celebró año nuevo en el laboratorio. Desgraciadamente, la silla en la que estaba sentado se cayó hacia atrás, y Fry accidentalmente cae en una cámara de criogénesis, congelándose de este modo por un milenio entero. Ahora, en el año 3000, sus nuevos amigos son Leela y Bender; y Fry trabaja como repartidor para Planet Express. Vive con Bender en el apartamento de robots 00100100, Nueva Nueva York. Programas de TV Favoritos: La serie popular "Mirada de Robot", "Sanford e Hijo", "Los mejores accidentes automovilísticos" y "Las mayores tragedias grabadas en video". Amores Pasados: ex-novia Michelle del siglo 20, Amy Wong, Morgan Proctor, Umbriel, y alguna chica de algún bar. Futura Novia: Posiblemente Leela. Otra Información: Una vez cortó la transmisión del canal FOX, en 1999. Nosotros conocimos a Fry cuando: En el primer episodio; Fry jugaba con un videojuego (1ACV01). Frases: "Odio mi vida. Odio mi vida. Odio mi vida." "AHHHHHH!!!! TODOS VAMOS A MORIR!!!!" "Ow! Mi esperma!" "Ow! Mi intestino!" Visto En Episodio(s): Todos Voz: Billy West Vos (doblaje latinoamericano): Benjamín Rivera [ link: http://www.videos-star.com/watch.php?video=nRbIcNpFVVg