e

exterminadorgio

Usuario (Venezuela)

Primer post: 4 ago 2010Último post: 7 ago 2010
3
Posts
45
Puntos totales
5
Comentarios
twitter y facebook "la verdad"
twitter y facebook "la verdad"
InfoporAnónimo8/4/2010

todos conocemos "facebook y twitter" pero conocemos en realidad quien los creo y con que finalidad.. A continuacion lo descubriras: gilman louie se llama este chino que ves aqui, pero que tiene que ver con facebook y twitter..te preguntaras? es el cerebro y el aporte economico que se esconde tras una de las red sociales mas importantes "facebook" pero con que finalidad apostaria alguien gran cantidad de dinero, por una red social que supuestamente, tiene como finalidad compartir imagenes y chat con amigos........ya lo veras: que tienen que ver estas imagenes con facebook y twitter : la verdadera funcion de facebook es. 1. almacenar todas tus fotografias conversaciones y todo los contenidos suministrados por las diferentes aplicaciones de la red social. 2. capturar a quienes esten planeando algun tipo de atentado contra el gobierno americano e interceptarlo. sabias que: asi borres las fotos de tu cuenta de facebook aun sigen en la red almacenadas en archivos para tener antecedentes de todos tus contenidos ...... ahora twitter: que se esconde tras esa inofensiva cara de este ave azul: en realidad es el tener a todo el mundo inter conectado por una sola plataforma y que compartas todo como por ejemplo "estoy comiendo en mc donalds" 2. "voy al cine" 3. "me voy a dormir" ...etc sera una forma de tener contralados a todos los que usen estas redes o sera el hecho de que todas estas aplicaciones producen miles y millones de dolares diarios a sus creadores quien es en realidad Mark Zuckerberg el supuesto joven creador de la red social "facebook" y si te digo que el verdadero creador es el gobierno americano y que tiene un equipo trabajando las 24 horas del dia en ese sistema.... saca tus conclusiones y compartelas con nosotros reporto para ustedes ......@dabv

0
0
T
Trucos sencillos para no complicarse!
InfoporAnónimo8/7/2010

Trucos sencillos para no complicarse Para qué hacer algo en 20 pasos si lo mismo lo puede hacer en 2. Aquí le entregamos una serie de trucos que le harán más grata la relación con su "tarrito". ¡Cuantos insultos se habría ahorrado si supiera que apretando Shift + F3 no habría tenido que tipear nuevamente el texto que, por equivocación, escribió completamente con mayúsculas en el Word! Y cuánto tiempo perdió minimizando una por una las 15 ventanas que tenía abiertas en su navegador si apretando Win (la tecla que está entre Control y Alt) + M se hubiesen cerrado todas como por un acto de magia. Windows está lleno de trucos y combinaciones de teclas para realizar tareas, muchas de ellas herencia de las versiones anteriores, donde el ratón era menos utilizado. Si conoce algunos, la vida le sonreirá mientras esté frente a su computador. Muchas personas no saben que pueden capturar la imagen de la pantalla sólo presionando la tecla Impr Pant (imprimir pantalla) y luego presionando Ctri + V (pegar) en el Paint (Inicio - Accesorios - Paint) u otro programa editor de gráficos. Si quiere sólo capturar sólo la ventana activa debe hacer el mismo procedimiento, pero esta vez presionando Alt + Impr Pantalla. Para algunos el ratón más que una ayuda es un suplicio y prefieren hacerlo todo a través del teclado. El Word está plagado de acciones que se pueden realizar combinando teclas. Para deshacer debe presionar Ctri + Z y Ctri + H para ir al cuadro Reemplazar. Con Ctri + Shift + F6 puede acceder al documento anterior y con Ctri + F6 al documento siguiente. Si presionamos Ctri + Delete (Supr) borraremos la próxima palabra y con Ctri + Backspace suprimiremos la palabra anterior. Windows más breves En Windows también existen las teclas de abreviación. Para ir a la ayuda debe presionar Win + Fl. Para maximizar todas las ventanas debe presionar Win + Shift + M. Si quiere ir a la ventana Propiedades del Sistema tiene que pulsar Win + Pausa. Para acceder a la ventana Ejecutar tiene que apretar Win + R y Win + E si quiere acceder al Explorador de Windows. Finalmente, si quiere cerrar una ventana sólo debe presionar Alt + F4 y esa misma acción apaga el computador cuando no hay programas abiertos. Si no quiere que los programas que se ejecutan al iniciarse su computador lo hagan, debe mantener presionada la tecla Shift mientras Windows se está iniciando. También puede mantener apretada dicha tecla cuando inserte un CD si quiere que un disco que se autoejecuta deje de hacerlo. Un poco más avanzados Para eliminar la contraseña del protector de pantalla hay que escribir Regedit en la opción Ejecutar del menú Inicio y presionar Enter. En el Editor de Registros hay que acceder en forma ramificada a: HKEY_CURRENT_USER, Control Panel, Desktop. En el lado derecho debe seleccionar ScreenSaveUsePassword y hacer doble click. En la ventana debe cambiar el valor por 0. Esto lo saque de un pdf, no daba para subirlo a internet para que luego lodescarguen, mejor copie y pegue, espero que les sirvan algunas cosas.. SALUDOS! comenten

0
0
A
aprende italiano ,basico
InfoporAnónimo8/6/2010

Capítulo 1: La pronunciación y entonación El acento tónico.- La regla es poner el acento tónico en la penúltima sílaba. Ejemplo: buono, parlare, ragazzo. Algunas palabras llevan el acento en la antepenúltima sílaba; son entre otros los verbos en la 3º persona del plural (ellos/ellas): parlano, vedono, mangiano; el infinitivo de la mayoría de los verbos en: -ere: (creedere, ridere, etc.); y las palabras como facile, tavola, telefono. Las palabras cuyo acento tónico va en la última sílaba se reconocen por el acento abierto colocado en la vocal de ésta: città, caffè, più. La pronunciación.- Es muy fácil pronunciar (y por lo tanto leer) el italiano. Algunas especificaciones de esta lengua son fáciles de retener: -Las letras de una palabra se pronuncian una después de la otra. No existen ni nasales ni vocales cuya pronunciación es transformada por la vocal siguiente... La "k" y la "w" no aparecen más que en palabras extranjeras, como whisky. A continuación detallamos las letras o combinaciones de letras en la que la pronunciación puede variar con relación al español. Adjuntamos también una equivalencia en nuestra lengua (en la segunda columna), una explicación y un ejemplo de palabra italiana con su pronunciación a la española: c "k" delante de las vocales a, o, u (también detras de una s) camera (habitación) "kamera" "ch" delante de e e i cielo (cielo) "chielo" ch "k" "k" en todos los casos chiesa (iglesia) "kiesa" g "g" "g"como "gato" delante de a, o, u pagare (pagar) "pagare" "dch" "ch "suave delante de e e i pagina (página) "padchina" gh "g" corresponde a "gu" en español delante de e y i laghi (lagos) "lagui" gn "ñ" como en "piñón" sogno (sueño) "soño" qu "ku" como en "cuco" quattro (cuatro) "kuattro" z "ds" como "s" suave zanzara (mosquito) "dsandsara" Capítulo 2: Gramática El artículo.- Veamos: Masculino: -singular il /un - el/un lo/uno - para palabras que empiezan por z o s seguido de consonante (ej. lo zucchero) -plural i - los gli - para las palabras que empiezan por una vocal (ej. gli uomini) Femenino: -singular la/una - la/una -plural le - las Los nombres comunes.- El género de los nombres comunes coincide muy a menudo con el español. Veamos: il signore - el señor // la signora - la señora il ragazzo - el chico // la ragazza - la chica l'uomo - el hombre // la donna - la mujer il bambino - el niño // la bambina - la niña Pero, atención, siempre hay excepciones que confirman la regla: il fiore - la flora la domenica - el domingo La mayor parte de los nombres que terminan en -o son de género masculino, salvo, entre otros: il bangno - el baño // la mano - la mano il mondo - el mundo // la radio - la radio il cielo - el cielo // la moto - la moto La mayor parte de los nombres que terminan en -a son femeninos, salvo, entre otros: la camera - la cámara // il problema - el problema la casa - la casa // il cinema - el cine la donna - la mujer // il programma - el programa Los nombres que terminan en -e pueden ser de género masculino o femenino: il pane - el pan // la chiave - la llave il sale - la sal // la carne - la carne il giornale - el periódico // la fame - el hambre Plural.- Normalmente los nombres masculinos que terminan en -o tienen su plural en -i, los nombres femeninos en -a tienen su plural en -e. Todos los nombres que terminan en -e, sea cual sea su género, tienen el plural en -i. Capítulo 3: Los adjetivos calificativos Adejtivos.- Como en español, el adjetivo calificativo es acorde en género -masculino, femenino- y en número -singular, plural- con el nombre al que califica. Generalmente está situado detrás. il libro nuovo - el libro nuevo // i libri nuovi - los libros nuevos la sedia rossa - la silla roja // le sedie rosse - las sillas rojas Los adjetivos que terminan en -e y que acompañan a sustantivos de distinto género en singular, toman siempre una -i en el plural. il cane grande - el perro grande // i cani grandi - los perros grandes la nuvola grande - la nube grande // le nuvole grandi - las nubes grandes Para formar el contrario de un adjetivo en italiano, lo más corriente es añadir una -s delante: comodo - confortable // scomodo - inconfortable Los adjetivos más comunes bello; brutto - bonito; feo caro; economico - caro; barato buono; cattivo - bueno; malo vicino; lontanto - cerca; lejos longo; corto - largo; corto aperto; chiuso - abierto; cerrado caldo; freddo - calor; frío lento; veloce - lento; rápido molto; poco - mucho; poco facile; difficile - fácil; difícil leggero; pesante - ligero; pesado pulito; sporco - limpio; sucio alto; basso - alto (grande); bajo (pequeño) vero; giusto; falso - verdadero justo; falso Los colores.- i colori - los colores rosso; giallo; arancione - rojo; amarillo; naranja azzurro; blu - azul cielo; azul marino verde - verde nero; bianco; grigio - negro; blanco; gris bruno; marrone - castaño; marrón violetto; lilla; rosa - violeta; lila; rosa Capítulo 4: Comparativos y superlativos El comparativo de un adjetivo calificativo se forma añadiendo più (más) delante, y el superlativo añadiendo il piè (el más). La comparación se forma con di (de, que). bello, -a - bonito, bella più bello, -a - más bonito, más bella il/la più bello, -a - el/la más bonito/bella Por ejemplo: Lei è più alta (di lui) - Ella es más alta que él // Lei è la più alta (della classe) - Ella es la más alta (de la clase) Lui è più piccolo (di lei) - Él es más pequeño (que ella) // Lui è il più piccolo (del mondo) - Él es el más pequeño del mundo Los italianos, a los que les gusta la grandilocuencia, poseen varios grados para calificar. Basta añadir molto (muy) delante del adjetivo, o bien -issima al final de éste: È bella - es bella // È molto bella - es muy bella // È bellissima - es bellísima "Más" se dice più, "menos" se dice meno y la habitual expresión castellana "más o menos" se traduce simplemente por "più o meno". Capítulo 5: Estructura de la frase La estructura de la frase se hace, como en español, de la siguiente manera: Sujeto (Il signore) - verbo (è) - complemento (il proprietario), es decir: el señor es el propietario Como hemos visto, el adjetivo se coloca detrás del nombre: Il signore elegante è il proprietario - el señor elegante es el propietario Los siguientes adjetivos pueden colocarse delante o detrás del nombre al que califican. En este caso, calificando a un nombre masculino, pierden su terminación: grande - grande // bello - guapo // buono - bueno Un gran piatto di spaghetti - un gran plato de spaghettis // un bel ragazzo - un chico guapo En general, el pronombre personal (yo, tú, él, etc.) no se utiliza, puesto que el verbo conjugado indica ya, por su terminación, la persona. No se utiliza más que para reforzar el sujeto: È un amico - es un amigo // Lui è svizzero - Él es suizo Capítulo 6: Preguntas y respuestas Para preguntar.- Los pronombres interrogativos son importantes para expresarse. Para un hispano-parlante son relativamente simples y bastante fáciles de retener: come? - ¿cómo? dove? - ¿dónde? di/da dove - ¿de dónde? quando? - ¿cuándo? quanto? - ¿cuánto? quale? - ¿cuál? chi? - ¿quién? che cosa? - ¿qué? perchè? - ¿por qué? Perché es una palabra muy práctica ya que significa también "porque": Perché sei in Italia? - ¿por qué estás en Italia? Perché mi piace questo paese - porque me gusta este país Más ejemplos de preguntas: Di dove sei? - ¿de dónde eres? Che cosa fai qui? - ¿qué haces aquí? Come stai? - ¿cómo estás? Preguntar sin pronombre interrogativo.- Al igual que en el español, se puede hacer una pregunta utilizando una frase afirmativa y cambiando simplemente el tono de voz. Por ejemplo: Capítulo 7: Pronombres personales Antes que nada, advertirle de que en italiano, para tratarse de usted, utilizan Lei en singular, tanto para hombre como para mujer, y Loro para el plural. Es decir, la tercera persona del singular o del plural. El resto son los que siguen: io - yo tu - tú lui - él lei - ella noi - nosotros voi - vosotros loro - ellos, ellas Por ejemplo: Lei è molto simpatico - ella/usted es muy simpático(a) Grazie, anche Lei è gentile - gracias, ella/usted también es muy amable Con los verbos, los pronombres personales se utilizan muy poco. Pronombres posesivos.- En italiano, los pronombres posesivos no remplazan al artículo; en general se colocan entre el artículo y la "palabra poseída". Va acorde en género (masc./fem.) y en número (sing./plur.) Así las cosas: -Pronombres posesivos masculinos en singular: il mio (sacco a pelo) - mi (saco de dormir) il tuo (borsellino) - tu (monedero) il suo (bicchiere) - su (vaso) il nostro (bagaglio) - nuestro (equipaje) il vostro (giardiano) - vuestro (jardín) il loro (bambino) - su (hijo) -Pronombres posesivos femeninos en singular: la mia giacca - mi chaqueta la tua camicia - tu camisa la sua casa - su casa la nostra macchina - nuestro coche la vostra opinione - vuestra opinión la loro figlia - su hija -Pronombres posesivos masculinos en plural: i miei vestiti - mis vestidos i tuoi occhiali - tus gafas i suoi soldi - su dinero i nostri genitori - nuestros padres i vostri libri - vuestros libros i loro orologi - sus relojes -Pronombres posesivos femeninos en el plural: le mie scarpe - mis zapatos le tue calze - tus medias le sue gambe - sus piernas le nostre chiavi - nuestras llaves le vostre maglie - vuestros jerseys le loro bottiglie - sus botellas El artículo desaparece en el singular para los miembros de la familia: mia sorella - mi hermana Pero reaparece en el plural: le mie sorelle - mis hermanas espero les haya servido el curso basico comenten

45
0
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.