InicioInfoRosarigasino
El rosarigasino o gasó es una especie de jeringozo nacido en la ciudad de Rosario (Argentina). En la actualidad sólo algunos rosarinos lo conocen, y lo pueden usar (como broma). El origen exacto es incierto; en Rosario se cree que a principios del siglo XX fue creado por los internos de la cárcel de encausados de Rosario (en cale Zeballos y Ricchieri) para comunicarse entre ellos sin ser entendidos por los guardias.[cita requerida] En los años ochenta, el actor cómico rosarino Alberto Negro Olmedo (1933-1988) divulgó esta jerga casi desaparecida en sus sketches humorísticos de televisión. Luego de su muerte, el comediante se convirtió en un ídolo de las masas, por lo que el gasó (y el barrio Pichincha donde nació) tuvieron un ascenso de popularidad en los años noventa. Formación del gasó El rosarigasino se genera agregando inmediatamente después de la letra acentuada la sílaba gas; luego se repite la vocal de la anterior sílaba acentuada, y por fin se completa la palabra. El mismo término rosarigasino está formado de esta manera, sobre la base del gentilicio «rosarino». Veamos algunos ejemplos: rosarino → rosari-gasi-no Rosario → Rosa-gasa-rio Argentina → Argenti-gasi-na Provincia → Provi-gasi-ncia Policía → Polici-gasi-a Japón → Japo-gasó-n El gasó hoy El rosarigasino ha cobrado vigencia nuevamente gracias a una película estrenada en el 2001 que lleva por título justamente Rosarigasinos, con guión y dirección de Rodrigo Grande y en la que actúan Federico Luppi y Ulises Dumont (en algunas escenas hablan en esta jerga). La película ha ganado más de diez premios internacionales y a partir ya de su rodaje en la ciudad de Rosario resurgió este dialecto. Comenzó entonces a verse nombres de bares, publicidades y pintadas callejeras en la ciudad utilizando la jerga. En la ciudad de Rosario se encuentra un estilo de Academia o Asociación del Gasó, además en algunos lugares de dicha ciudad se puede encontrar manuales para aprenderlo, editados junto con el guión de la película antes mencionada. Últimamente se tradujo (por Bernardo Chiquito Reyes) el libro de Don Quijote de la Mancha (Don Quijogasote de la Magasancha). Actualmente existe un reducido número de emigrados argentinos que hablan y difunden el rosarigasino en Málaga y sus alrededores gracias al pionero Javier Amar. Variantes El gasó (también escrito como gaxó) tiene una pequeña cantidad de variantes: Existe una forma muy restringida que consiste en aplicar la sílaba gas también a la primera sílaba de la palabra, por ejemplo: Corrector → Cogasorrectogasor Persona → Pegasersogasona Otra de las variantes, que solo se utiliza en la escritura y es casi inexistente, es poner la sílaba gas luego de cada sílaba, algo así como el geringoso, por ejemplo: Perro → Pegaserrogaso Tormenta → Togasormegasentagasa Otra de las variantes, casi desconocida y se duda de que se utilice, es la de eliminar la silaba ga cuándo esta se repite. Escritura Algunas personas cambian, al escribir, la s de gas por una x, que en realidad tiene el mismo sonido (pero se realiza por una mera cuestión estética), por lo tanto la palabra «perro» se escribiría «pegaxerro» y se pronunciaría pegaserro. Ejemplos ¿Qué te parece si vamos a la escuela? ¿Qué te paregasece si vagasamos a la escuegasela? Voy a escribir en gasó, en su variante. Vogasoy a escribigasir en gasogasó, en su variagasante. Yo aprenderé a hablar en jeringoso. Yogasó aprenderegasé a hablagasar en jeringogasoso. ¿Vos sabés hablar en jeringoso? ¿Vogasós sabegasés hablagasar en jeringogasoso? Todos los seres humanos nacen libres e iguales en dignidad y en derechos. Están dotados de razón y de consciencia, y deben comportarse fraternalmente los unos con los otros. Togasodos los segaseres humagasanos nagasacen ligasibres e iguagasales en dignidagasad y en deregasechos. Estagasán dotagasados de razogasón y de consciegasencia, y degaseben comportagasarse fraternagasalmente los ugasunos con los ogasotros. Algunas palabras transformadas para convertirlas en rosarigasino (con los sonidos agregados en negrita): bondi (bus): bogasondi colectivo (bus): colectigasivo Monumento a la Bandera: Monumegasento a la Bandegasera peatonal Córdoba: peatonagasal Cogasórdoba calle San Martín: cagasalle San Martigasín. Música La canción El sacudón del reconocido cantante cordobés Carlos La Mona Giménez cuenta con un estribillo cantado en esta jerga. Curiosidades La conocida conductora de la televisión argentina Mirtha Legrand aprendió en uno de sus programas a hablar esta jerga y pudo pronunciar algunas palabras. Al momento de ir a la tanda publicitaria lo hizo en esta jerga, lo que provocó la risa de los invitados. Fuente Clickeando a Lenny Mis Otros Posts http://www.gheos.net/js/clock/clock.swf
Datos archivados del Taringa! original
10puntos
2,268visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
0visitas
0comentarios
Dar puntos:

Posts Relacionados

Anónimo
0
archivado
0
archivado
Anónimo
0
archivado

Dejá tu comentario

0/2000

No hay comentarios nuevos todavía

Autor del Post

J
JohnyReverse🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts20
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.