
ことわざ (kotowaza) Proverbios
Los proverbios son un recurso lingüístico muy utilizado en el idioma japonés. Los usamos habitualmente en nuestra vida cotidiana y a menudo nos ayudan a describir de la mejor manera una situación que sería difícil de explicar en otras palabras.
Los proverbios en japonés, creo que al igual que en el idioma español, son frases cortas de origen popular que nos ofrecen una enseñanza, consejo o un pensamiento, y que normalmente tienen el poder de conmover a la gente, hacer pensar y fomentar nuestra inteligencia.
A continuación vamos a ver una recopilación de algunos de los proverbios japoneses que más me gustan, espero que vosotros también los encontréis interesantes!
Al dibujar una rama es necesario escuchar el soplo del viento.
Los ríos profundos fluyen lentamente.
Haz todo lo que puedas, lo demás déjaselo al destino.
住めば都
Sumeba miyako
A cada pajarillo, parécele bien su nido.
Dondequiera que vivas, una vez acostumbrado a
Vivir ahí, te parecerá el mejor hogar.
三人寄れば文殊の知恵
Sannin yoreba monjuno chie
Cuatro ojos ven más que dos.
A tres personas se les ocurre mejor idea que a dos personas.
立てばしゃくやく、座ればぼたん、歩く姿はゆりの花
Tateba shakuyaku, suwarebabotan, arukusugatawa yurino hana
Ella es muy guapa. Cuando se levanta es como una
peonia, cuando se sienta es como una planta de
peonia, y cuando camina es como un lirio.
ちりも積もれば山となる
Chirimo tsumoreba yamato naru
De muchos granos se hacen montañas.
Aún las cosas muy pequeñas, cuando se juntan
forman una montaña.
うわさをすれば影
Uwasawo surebakage
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
Cuando se rumorea sobre una persona, suele
aparecer la misma persona.
花よりだんご
Hanayoridango
Más vale lo útil que lo bello.
Más vale la sustancia que la apariencia.
転石苔を生ぜず
Tensekikokewo shouzezu
Una piedra rodando no produce musgo.
Existen dos maneras de interpretarlo.
1 Aquéllos que son activos se desarrollan.
2 Aquéllos que cambian de trabajo o de casa no pueden tener éxito en la vida.
Una palabra bondadosa puede calentar tres meses de invierno.
La mujer puede atravesar la roca si se lo propone.
Hasta el viaje más largo comienza con un solo paso.
Los proverbios son un recurso lingüístico muy utilizado en el idioma japonés. Los usamos habitualmente en nuestra vida cotidiana y a menudo nos ayudan a describir de la mejor manera una situación que sería difícil de explicar en otras palabras.
Los proverbios en japonés, creo que al igual que en el idioma español, son frases cortas de origen popular que nos ofrecen una enseñanza, consejo o un pensamiento, y que normalmente tienen el poder de conmover a la gente, hacer pensar y fomentar nuestra inteligencia.
A continuación vamos a ver una recopilación de algunos de los proverbios japoneses que más me gustan, espero que vosotros también los encontréis interesantes!
Al dibujar una rama es necesario escuchar el soplo del viento.
Los ríos profundos fluyen lentamente.
Haz todo lo que puedas, lo demás déjaselo al destino.

住めば都
Sumeba miyako
A cada pajarillo, parécele bien su nido.
Dondequiera que vivas, una vez acostumbrado a
Vivir ahí, te parecerá el mejor hogar.

三人寄れば文殊の知恵
Sannin yoreba monjuno chie
Cuatro ojos ven más que dos.
A tres personas se les ocurre mejor idea que a dos personas.

立てばしゃくやく、座ればぼたん、歩く姿はゆりの花
Tateba shakuyaku, suwarebabotan, arukusugatawa yurino hana
Ella es muy guapa. Cuando se levanta es como una
peonia, cuando se sienta es como una planta de
peonia, y cuando camina es como un lirio.

ちりも積もれば山となる
Chirimo tsumoreba yamato naru
De muchos granos se hacen montañas.
Aún las cosas muy pequeñas, cuando se juntan
forman una montaña.

うわさをすれば影
Uwasawo surebakage
Hablando del rey de Roma, por la puerta asoma.
Cuando se rumorea sobre una persona, suele
aparecer la misma persona.

花よりだんご
Hanayoridango
Más vale lo útil que lo bello.
Más vale la sustancia que la apariencia.

転石苔を生ぜず
Tensekikokewo shouzezu
Una piedra rodando no produce musgo.
Existen dos maneras de interpretarlo.
1 Aquéllos que son activos se desarrollan.
2 Aquéllos que cambian de trabajo o de casa no pueden tener éxito en la vida.
Una palabra bondadosa puede calentar tres meses de invierno.
La mujer puede atravesar la roca si se lo propone.
Hasta el viaje más largo comienza con un solo paso.
