InicioInfoErrores idiomaticos muy comunes
Universidad Mayor Facultad de Educación Habilidades Comunicativas Escritas Incorrecciones idiomáticas Una incorrección idiomática es una expresión mal escrita, que se aleja de la norma o del uso. Cuando se hace repetitiva, recibe el nombre de vicio del lenguaje. La claridad, que es un factor sustancial de la redacción, depende de la corrección y pureza del lenguaje. Los defectos del estilo o vicios idiomáticos constituyen verdaderos ataques a la estructura misma de la lengua. Sólo si conocemos el comportamiento de estos fenómenos que deforman nuestro lenguaje, podremos producir textos con más claridad y coherencia. Veremos, a continuación, algunos vicios que son frecuentes en la expresión, tanto oral como escrita: 1. REDUNDANCIA De “redundare”: abundar. Consiste en la repetición innecesaria de conceptos, los que se encuentran incluidos en otras palabras dentro del texto. Este vicio es llamado también “pleonasmo deficiente”. Ej.: Desheredó a sus hijas mujeres. Subió para arriba. Te vuelvo a reiterar. Ejemplos: Forma inculta Forma culta hemorragia de sangre hemorragia subir para arriba subir bajar para abajo bajar abismo sin fondo abismo lapso de tiempo lapso démelo a mí démelo voy a comunicarle a usted voy a comunicar a usted entrar para adentro entrar Otros ejemplos: a. “La organización cumple las expectativas de sus funcionarios, por cuanto su estructura organizativa privilegia las buenas relaciones personales”. Aquí observamos que no hay una repetición de palabras ni de ideas, sino de sonidos. Este tipo de fenómenos es considerado una incorrección idiomática y por tanto el emisor del mensaje, está obligado a reemplazar uno de los términos, evitando la reiteración: “La empresa cumple las expectativas de sus funcionarios, por cuanto su estructura organizativa privilegia las buenas relaciones personales”. b. “Si obtiene la firma del gerente, podrá realizar todas las operaciones que desee, incluso podrá, en el futuro, operar sin la autorización del gerente”. Aquí la repetición es de palabras y la solución es la misma que en el punto anterior, reemplazar, pudiéndose simplemente omitir el término, dependiendo de la redacción. “Si obtiene la firma del gerente, podrá realizar todas las operaciones que desee, incluso podrá, en el futuro, operar sin la autorización de éste”. c. “El seminario contó con la participación de los empleados de los departamentos de ventas y contabilidad”. En este último caso, la solución es más compleja que los anteriores, ya que el simple reemplazo no bastará. Habrá que cambiar la redacción del texto. “El seminario contó con la participación de los empleados pertenecientes a los departamentos de ventas y contabilidad. 2. REPETICIÓN Es la presencia de una misma palabra, varias veces en el enunciado, lo que empobrece el idioma, cuando es posible usar un sinónimo. Lo mismo es válido para términos “comodines”, como cuestión, cosa, asunto, entre otros. Ejemplos: “La humanidad ha sufrido grandes cambios. Algunos de estos cambios han sido positivos; otros cambios, no tanto”. 3. BARBARISMO De “barbarós”: extranjero. Corresponde a expresiones que provienen de otro idioma, y que se usan innecesariamente por existir otras que significan lo mismo en español. Ejemplos: - “Mall”, por “centro comercial”. - “Match”, por “partido”. Algunos prefieren llamar a estas palabras “extranjerismos”, y cuando se incorporan a la lengua, reciben el nombre de extranjerismos castellanizados. Se reconocen, en este caso, porque se asimilan a la ortografía del español. Ejemplos: - Béisbol, en vez de “baseball”. - Filme, en vez de “film”. Según su procedencia, los barbarismos adoptan diferentes nombres: galicismos, anglicismos, italianismos, germanismos, etc. a) Galicismo Es el empleo de vocablos o giros propios de la lengua francesa. Forma inculta Forma culta debut estreno se enfermó enfermó chic elegante en base de a base de o sobre la base de desapercibido inadvertido adecúo adecuo camuflage desfiguración capot cubierta auto intervie entrevista panne avería, atasco toilette tocador vedette artista teatral banalidad vulgaridad avalancha alud cocina a gas cocina de gas finanzas rentas públicas b) Anglicismo Es el empleo de vocablos o giros propios de la lengua inglesa. Forma inculta Forma culta hall vestíbulo stock existencia jockey jinete stand puesto,pabellón automóvil club club del automóvil lunch almuerzo, refrigerio barman camarero confort comodidad copyright propiedad literaria smoking traje de etiqueta baby niño, nene bluff noticia falsa match partido, cotejo, brega referee árbitro off side posición adelantada single partido individual corner saque de esquina score cuenta, resultado performance rendimiento, desempeño handicap ventaja o desventaja coach entrenador chequear examinar, revisar slogan lema, divisa traveller cheques viajeros c) Germanismo Es el empleo de voces que proceden del idioma alemán, existiendo en español las palabras que corresponden a los conceptos empleados: Forma inculta Forma culta kindergarten Vestibule Block Existencia Frack Monopolio 4. ARCAÍSMOS Del griego arkhaikós: antiguo. Es el empleo de voces y giros que han caído en desuso o poseen significado "obsoleto", como “antier” por anteayer; “biógrafo” por cine. Otros ejemplos: Forma inculta Forma culta mesmo Mismo empero Conjunción catear Mirar creatura Criatura dende Desde disparejo Dispar mentar Llamar agora Ahora esotro ese otro endenantes denantes (antes) por ende por consiguiente desde ya desde luego dispertar Despertar ansí Así 5. CACOFONÍA De “caco”: malo; y “foné”: sonido. Es la repetición de palabras o sílabas que suenan mal al oído. a. Encuentro de sonidos iguales “Esta estación" - "torre redonda" - "finge gimiendo b. Sílabas duras “De brocado de oro y plata” “Te propongo una propuesta profesional” c. Rimas no deseadas: “Para el agente el temor permanente es equivocarse en la cuenta de un cliente importante” d. A veces se juntan varias causales en una misma situación: “ Trataron, para la revista, de traer a los tres artistas.” 6. QUEÍSMO Consiste en suprimir la preposición “de” que precede a la conjunción “que” cuando su uso es necesario. Ejemplos: - Eres responsable que paguen los sueldos. (por “ responsable de que...”) - Tengo la esperanza que vendrá. (por “ la esperanza de que…”) 7. DEQUEÍSMO Consiste en el empleo de la preposición “de” cuando el régimen verbal no lo admite (verbos declarativos: decir, pensar, creer…). Ejemplos: - Pienso de que es un buen candidato. (por “ pienso que es…) - Creo de que es mejor no hablar. (por “ creo que…”) 8. VULGARISMO De “vulgus”: populacho. Son expresiones del habla inculta o informal. Pertenecen a este grupo: las groserías del lenguaje oral y del escrito. Muchas de estas alteraciones constituyen los metaplasmos que se verán más adelante. Existen, por lo tanto, vulgarismos de tipo: a) fonológico (pronunciación defectuosa); b) morfológicos (cambios de forma); y c) sintácticos (errores de construcción de la oración). a) Vulgarismos fonológicos Forma inculta Forma culta uvé uve alíniense" alinéense agújero agujero adecúo adecuo demagogía" demagogia ojála ojalá nadien Nadie dentrar Entrar pedío pedido b) Vulgarismos morfológicos Forma inculta Forma culta puertazo portazo esparcer esparcir florcita florecita inducieron indujeron tradució tradujo los fuimos nos fuimos pololeo- galanteo noviazgo quietito quietecito refalar resbalar enanchar ensanchar intervení intervine lechoso lácteo escribido escrito calientito calentito cienpieces cienpiés doldrá dolerá c) Vulgarismos sintácticos Forma inculta Forma culta Lo reconvení lo reconvine me remito a escuchar me limito a escuchar hubieron hubo se lo voy a decírselo se lo voy a decir se me le perdió se me perdió muy señor mío estimado señor o apreciado señor en espera de sus respuestas pendiente de sus noticias 9. NEOLOGISMO Del griego “neos”: nuevo; y “logos”: palabra. Es el uso de vocablos o giros nuevos, a veces no admitidos aún oficialmente en el idioma. No siempre constituye un vicio de dicción, por el contrario, su creación se justifica ampliamente cuando se impone la de nominar conceptos nuevos, debido a cambios sociales, culturales y tecnológicos. Ejemplos: consumista alunizar clonar memorístico amarizar hackear chatear atachar 10. METAPLASMO De “meta”: cambio, traslado. Cambios de letras o sílabas, ya sea por adición, supresión o ubicación de letras y sílabas, contaviniendo la norma. Ejemplos: - Él me rempujó. ( por “ me empujó”). - Lo pior ya pasó. ( por “ lo peor”) - Con el sol me duelen lo’ ojo’ ( por “ los ojos”.) 11. GERUNDISMO Es un vicio que consiste en el mal uso del gerundio, el que indica una acción simultánea a otra, y no sucesiva, como se escucha en los medios de comunicación. Ej.: Ejemplos: - Golpeando al cajero, huyó por los techos (por “luego de golpear al cajero, huyó…”). - Caminaba cantando una alegre canción (correcto). 12. AMBIGÜEDAD Del gr. “anfi”: a ambos lados; y “ball”: echar. Es el empleo de expresiones que pueden ofrecer más de una interpretación. A veces, por la oscuridad del texto, es difícil averiguar cuál es el sujeto y cuáles son sus complementos, lo que da un sentido ambiguo a la expresión. Los siguientes ejemplos son formas específicas de ambigüedad, sin embargo, este vicio idiomático se presenta de manera reiterada en numerosos escritos, donde la confusión (ambigüedad) es a nivel de ideas, más que a nivel de palabras precisas, como los que veremos a continuación. a. Causas de la ambigüedad Mala puntuación Forma inculta Juan escribe a tu padre Forma culta Juan, escribe a tu padre Colocación de los términos en un lugar que no le corresponde Forma inculta Forma culta Se vende ropa de señora usada Se vende ropa usada, de señora Mal empleo de las preposiciones Forma inculta Forma culta Insecticida para ratones Insecticida contra ratones Sentarse en la mesa Sentarse a la mesa El empleo del posesivo "su", frente a lo cual es preciso determinar a quién pertenece un determinado objeto Forma inculta Forma culta Jorge saludó a Francisco cuando salía de su casaJorge, cuando salía de su casa, saludó a Francisco 13. DISCORDANCIA Consiste en la incongruencia presentada dentro de un texto, en relación a sus estructuras temporales, numéricas o de géneros. Este fenómeno atenta contra la precisión del mensaje, por cuanto confunde al receptor, quien finalmente no puede asegurar en qué tiempo le es expresado el mensaje, ni quién es la persona que le comunica. a) Discordancia de tiempo verbal “El choque ocurrió de la siguiente manera. Viniendo yo por Apoquindo me encuentro con un furgón escolar que no respetaba el disco pare. Entonces chocarlo fue inevitable”. La alternancia de tiempos en este ejemplo es verdaderamente muy especial, por cuanto se va de pasado a presente de pretéritos indefinidos a imperfectos y otros. Lo correcto sería: “El choque ocurrió de la siguiente manera. Venía yo por Apoquindo cuando me encontré con un furgón escolar que no respetó el disco pare. Entonces fue inevitable chocarlo”. b) Discordancia de número “Deseo me envíe información con los últimos adelantos computacionales para que podamos decidir si adquirimos o no el software. Debo mencionarle que mi decisión también depende de las facilidades de pago que nos ofrezcan. Nuestra empresa tiene excelente comportamiento de pago”. En este ejemplo se demuestra cómo una incongruencia de número, puede llevar al receptor del mensaje a no saber si es una persona o una empresa la que le dirige el mensaje. Este tipo de incongruencia dificulta la precisión y eficacia del proceso. c) Discordancia de género “La estructura del contrato presenta problemas de contradicción entre los diversos artículos, el cual debe ser corregido para no incurrir en un problema legal”. Al igual que los ejemplos anteriores, en el texto existe incongruencia; pero esta vez de género, lo que conlleva al receptor a una confusión innecesaria que interfiere en la correcta interpretación del mensaje. 14. IMPROPIEDAD Consiste en utilizar palabras con un sentido que no tienen; es decir, se usa erróneamente una palabra por otra. Ejemplos: - La montaña parecía inasequible para los escaladores (por inaccesible). - El alumno pasó desapercibido en la sala (por inadvertido). 15. SOLECISMO De “soli”: ciudad turca de Silicia, donde se hablaba mal el griego. Es una falta contra la sintaxis, ya sea en orden, construcción o régimen de la oración, como el caso de “Me fue la micro”. Hoy se llaman solecismos casi exclusivamente a los vicios en el uso de las preposiciones: Ejemplos: - “ Televisor a color” - “ Viajamos en la noche” - “ Toma pastillas para la tos” - “ Vi ayer la mujer de la que me hablabas” - “ Señores pasajeros, acabo de salir de la cárcel, el cual me veo obligado a pedir una ayuda…” 16. CULTISMO Palabra erudita que constituye un vicio cuando se usa en un contexto que no corresponde: Ejemplo: - “Su famélico rostro contrastaba con su carácter ignívomo” 17. ULTRACORRECCIÓN O HIPERCORRECCIÓN Consiste en agregar o cambiar letras a una palabra, por comparación o analogía con otras, pensando que así se está usando la forma correcta: - “¿Se van a servire tés los señores?” Fuente
Datos archivados del Taringa! original
0puntos
89visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
0visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

No hay comentarios nuevos todavía

Autor del Post

m
mattseidel🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts16
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.