InicioInfoCaprichos del idioma: el orto

Caprichos del idioma: el orto

Info11/26/2009
El español -y, en esta ocasión, no castellano, como quieren algunos que se denomine- tiene caprichos motivados por la región del mundo, fuera de España, en la que se hable. Es el caso de Iberoamérica. Compartimos lengua española con nuestros vecinos del otro lado del Atlántico y los caprichos aparecen a cada instante.

Tenemos el caso de la palabra “Orto”. Si consultamos el diccionario de la Real Academia Española podremos encontrar esta definición:

“Salida o aparición del Sol o de otro astro por el horizonte”

En España así se entiende esta palabra. Vayan ustedes a Iberoamérica y hablen del orto, verán cómo reaccionan. En esas latitudes, “orto” significa culo, trasero, pandero, pompis, posaderas, nalgas, cachas… Busquen la palabra “orto” en “Google Imágenes” y verán.

Hace un par de meses encontré un libro a los pies de un contenedor de basura en Madrid. La biografía de María de Orozco, escrita por Isabel Barbeito Carneiro y perteneciente ¿saben a qué editorial?, sí, han acertado, a Ediciones del Orto.

Aquí la portada:



Detalle del nombre de la editorial en la portada:



Datos archivados del Taringa! original
0puntos
369visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
0visitas
0comentarios
Dar puntos:

Dejá tu comentario

0/2000

No hay comentarios nuevos todavía

Autor del Post

s
skult🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts5
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.