L

Laskoxggear

Usuario (Argentina)

Primer post: 22 ene 2010Último post: 30 abr 2011
4
Posts
61
Puntos totales
52
Comentarios
Ingles
Ingles
InfoporAnónimo1/27/2010

Como se utilizan los verbos en una oración en positivo,negativo y interrogativo TO BE [=ser, estar…] Como todos los verbos auxiliares, para hacer la negativa se le añade NOT y para la interrogativa basta con cambiar el orden (en lugar de Sujeto + Verbo, ponemos Verbo + Sujeto?). Simple Present I am (I'm) You are (You're) He/She/It is (He's/ she's/ It's) We are (We're) You are (You're) They are (They're) I'm not You aren't He/she/it isn't We aren't You aren't They aren't Am I? Are you? Is he/she/it? Are we? Are you? Are they? Simple Past I was You were He/She/It was We were You were They were I wasn't You weren't He/She/It wasn't We weren't You weren't They weren't Was I? Were you? Was he/she/it? Were we? Were you? Were they? THERE BE [=haber impersonal: "hay", "había"…] Simple Present There is There are There isn't There aren't Is there? Are there? Simple Past There was There were There wasn't There weren't Was there? Were there? Nota: funciona igual que el verbo TO BE, pero colocando el pronombre impersonal «there» como sujeto, tanto en tiempos compuestos: "There has been enough money" como con verbos modales: "There must be a reason". TO HAVE (GOT) [=tener] Simple Present I have (I've) got You have (You've) got He/She/It has (He's) got We have (We've) got You have (You've) got They have (They've) got I haven't got You haven't got He/She/It hasn't got We haven't got You haven't got They haven't got Have I got? Have you got? Has he/she/it got? Have we got? Have you got? Have they got? TO HAVE [verbo principal = tomar, comer...] Simple Present I have You have He/She/It has We have You have They have I don't have You don't have He/She/It doesn't have We don't have You don't have They don't have Do I have? Do you have? Does he/she/it have? Do we have? Do you have? Do they have? Simple Past I had You had He/She/It had We had You had They had I didn't have You didn't have He/She/It didn't have We didn't have You didn't have They didn't have Did I have? Did you have? Did he/she/it have? Did we have? Did you have? Did they have? EXPRESIONES CON «BE» y «HAVE» • En inglés, las expresiones «tener X años, hambre, sed, frío, calor, cuidado, miedo…» se forman con BE + adjetivo: «be X years old, hungry, thirsty, cold, hot, careful, afraid…» • También la hora se expresa con BE: What's the time? / What time is it? It is o'clock It is (a) quarter past It is half past It is (a) quarter to It is [minutes past It is to • Igualmente se expresa con BE el tiempo atmosférico: What's the weather like? It's hot / warm / nice / cool / cold / sunny / cloudy / windy / raining / snowing … • En inglés, los verbos de las comidas se forman con HAVE + el nombre de la comida: «have breakfast, lunch, dinner, tea, supper» • Otras expresiones con HAVE: «have a shower, …a bath, …a walk, …a rest, …a look, …a cigarette, …a drink» PRONOMBRES PERSONALES y POSESIVOS Los pronombres personales pueden ser de SUJETO (siempre son sujeto de un verbo y es la única función que pueden cumplir) y de OBJETO (directo, indirecto, preposicional). Los posesivos pueden ser ADJETIVOS (van siempre delante de un nombre, como cualquier adjectivo) y PRONOMBRES (sustituyen a un nombre con adjetivo posesivo; nunca llevan artículo. Ej: "my books" ---> "mine"; no *the mine, ni *mines). personal pronouns possessive subject object adjectives pronouns I you he she it we you they me you him her it us you them my your his her its our your their mine yours his hers its ours yours theirs REGLAS DEL PLURAL • Regla general: añadir una -S al singular: book --> bookS, tree --> treeS • Si el nombre acaba en: -s, -ss, -sh, -ch, -x, -o, añadimos -ES: bus .... busES, class .... classES, dish .... dishES, match .... matchES, box .... boxES, tomato .... tomatoES • Si el nombre acaba en -y precedida de consonante, la -Y se cambia por -I y añadimos -ES: candy .... candIES (si la -y va precedida de vocal, se sigue la regla general: boy .... boyS) • Si el nombre termina en -f o -fe, se cambia por -V y se añade -ES: thief .... thieVES, wife .... wiVES (pero si acaba en -ff, sigue la regla general: cliff .... cliffS) Plurales especiales: man .... men woman .... women child .... children person .... people ox .... oxen foot .... feet tooth .... teeth goose .... geese mouse .... mice louse .... lice fish .... fish sheep .... sheep • police, clothes, scissors, trousers… son siempre plural • news, advice, information, furniture…son incontables y por tanto singular. WH- QUESTIONS What? Which? Who (Whom, Whose)? When? Where? Why? [How (much/many?, long?, far?, often?, …)?] CAN / COULD Como todos los verbos modales,CAN va siempre seguido de INFINITIVO sin TO y no varía en las terceras personas. Su pasado es COULD. No tiene más tiempos. • Funciones: 1. ABILITY: (=know how to; be able to) He can speak Russian very well. I can't touch the ceiling. 2. PERMISSION: (=be allowed to) Can I go out tonight? 3. POSSIBILITY: (=be possible) In Scotland, it can rain any time. 4. REQUESTS: Can you tell me the time, please? Nota: Con algunos verbos de sensación o entendimiento (stative verbs) se emplea en lugar del presente contínuo: I can hear a noise (*I'm hearing a noise) Yes, I can understand you now (*I'm understanding…) GRADOS DEL ADJETIVO• Positivo: se usa el adjetivo en sí; expresa la cualidad pura y simple. (Ex: intelligent, shy, clever, useful) • Comparativo de: a) Igualdad: as ........ as ........ (Ex: as intelligent as, etc) b) Inferioridad: less ....... than ........ (Ex: less intelligent than, etc) c) Superioridad: (dependiendo del número de sílabas que tiene el adjetivo) >2: more ...... than ....... (Ex: more intelligent than) <2: -er ....... than ....... (Ex: shier than) =2: Si acaba en -y, -er: -er than ....... (Ex: cleverer than) Si acaba en -re, -ful: more ...... than ....... (Ex: more useful than) •Superlativo: (también depende del número de sílabas del adjetivo) >2: the most ....... (Ex: the most intelligent) <2: the ......-est (Ex: the shiest) =2: Si acaba en -y, -er: the ......-est (Ex: the cleverest) Si acaba en -re, -ful: the most ....... (Ex: the most useful) «-ING FORM» • Se forma añadiendo al infinitivo la terminación "-ing". a) Si el infinitivo termina en -e, se suprime la -e: make > making. b) Si el infinitivo termina en -y, sigue la regla general: try > trying. c) Si el infinitivo acaba en consonante precedida de una sola sílaba tónica, se duplica la consonante: run > running. d) Si el infinitivo acaba en -ie, se cambia por -y: die > dying • Funciones de la '-ing form': a) Gerundio: Se utiliza en los tiempos continuos (I'm reading) y cuando el verbo va precedido de preposición (It's for sawing wood). b) Present participle: equivale a una oración de relativo (The boy talking to the teacher...). b) Verbal noun: Se utiliza para formar un nombre a partir de un verbo: meeting, jogging... c) Verbal adjective: Para formar un adjetivo a partir de un verbo: loving thing, stinking rat... WANT + TO INF Este verbo siempre va seguido de infinitivo [no de gerundio como parece indicar el 'to', ya que en este caso no es una preposición sino un indicador de infinitivo]: Ex: I want to finish this work today. • Cuando aparece el objeto en la oración, sigue la siguiente estructura: Sujeto + Want + Objeto + To + Infinitivo She wants him to come with us. LIKE + TO INF / GERUND Sujeto + Like + To + Infinitivo (Indica apetecer o querer hacer alguna cosa): I like to see him now. Sujeto + Like + Gerundio (Significa gustar hacer algo -habitualmente-): I like watching TV. Nota: La primera estructura suele ir en condicional (aunque generalmente se traduce en presente): What would you like to have? SAXON GENITIVE Fundamentalmente se utiliza para indicar posesión. Esquema general: Poseedor + 'S + cosa poseída That is Francho's room. • Excepción: Si el poseedor está en plural y acaba en -s, pondremos simplemente el apóstrofe ( ' ): The teachers' room is over there. Ojo: Si el nombre está en singular, pero terminado en -s, se continua poniendo 'S y se pronuncia /iz/: James's car /'dzeimziz ca:/ VERBOS COMUNES •TIEMPOS SIMPLES 1. Simple Present También se llama «presente habitual» porque expresa una acción que sucede habitualmente o con una determinada frecuencia. (+) Sujeto + Infinitivo (para la 3º persona, se añade al infinitivo -s, siguiendo lasmismas reglas del plural). (?) Sujeto + Don't/Doesn't + Infinitivo (?) Do/Does + Sujeto + Infinitivo? • Adverbios de frecuencia con el Present Simple: Always Normally Usually [--> construcciones que equivalen a nuestro verbo "soler" en presente] Often Sometimes Occasionally Seldom Hardly ever Never Notas: a. Estos adverbios se colocan siempre delante del verbo principal. b. Si el verbo principal es To Be, el adverbio irá detrás de él. c. En otros tiempos verbales en los que puede aparecer más de un verbo auxiliar, los adverbios irán detrás del primer auxiliar. 2. Simple Past Se utiliza para expresar acciones terminadas en el pasado. (+) Sujeto + Infinitivo + ED (o 2ª forma de los verbos irregulares) (-) Sujeto + Didn't + Infinitivo (?) Did + Sujeto + Infinitivo? Nota: AGO siempre va asociado al Simple Past para indicar el tiempo que "hace" que ocurrió una acción: They were here three years ago. 3. Simple Future Se utiliza para expresar predicciones o acciones que ocurrirán en el futuro y que obedecen a un plan o programa establecido de antemano. (+) Sujeto + Shall/Will/'ll + Infinitivo. (-) Sujeto + Shan't/Won't + Infinitivo. (?) Shall/Will + Sujeto + Infinitivo? Nota: El auxiliar WILL se puede utilizar en todos los casos, pero SHALL se sigue utilizando para la primera persona (singular y plural). 4. Simple Conditional Su utilización prácticamente coincide con la del castellano. (+) Sujeto + Should/Would/'d + Infinitivo. (-) Sujeto + Shouldn't/Wouldn't + Infinitivo. (?) Should/Would + Sujeto + Infinitivo? Nota: El auxiliar WOULD se puede utilizar en todos los casos, pero SHOULD se sigue utilizando para la primera persona (singular y plural). TIEMPOS CONTINUOS 1. Present Continuous Se utiliza para expresar: • una acción que está ocurriendo ahora; • futuro inmediato; • intención por parte del sujeto. (+) Sujeto + Am/Are/Is + Gerundio. (-) Sujeto + Am not/Aren't/Isn't + Gerundio. (?) Am/Are/Is + Sujeto + Gerundio? 2. Past Continuous Se utiliza para expresar una acción que estuvo ocurriendo durante un determinado periodo de tiempo en el pasado; muchas veces equivale al pretérito imperfecto del castellano. (+) Sujeto + Was/Were + Gerundio. (-) Sujeto + Wasn't/Weren't + Gerundio. (?) Was/Were + Sujeto + Gerundio? 3. Future Continuous Se utiliza para expresar una acción que ocurrirá durante un cierto periodo de tiempo en el futuro. (+) Sujeto + Shall/Will/'ll + Be + Gerundio. (-) Sujeto + Shan't/Won't + Be + Gerundio. (?) Shall/Will + Sujeto + Be + Gerundio? 4. Conditional Continuous Se utiliza para expresar una acción condicional que se prolonga durante un cierto periodo de tiempo. (+) Sujeto + Should/Would/'d + Be + Gerundio. (-) Sujeto + Shouldn't/Wouldn't + Be + Gerundio. (?) Should/Would + Sujeto + Be + Gerundio? TIEMPOS PERFECTOS 1. Present Perfect No coincide con el pretérito perfecto del castellano. Se refiere a acciones relacionadas con el presente, bien porque empezaron en el pasado y llegan hasta el presente ("up to now" o bien aunque terminaron en el pasado, cobran importancia en el presente (experiencias, cambios o diferencias entre el pasado y presente…) (+) Sujeto + Have/Has + Participio pasado. (-) Sujeto + Haven't/Hasn't + Participio pasado. (?) Have/Has + Sujeto + Participio pasado? Notas: 1. FOR se utiliza para expresar el tiempo que lleva ocurriendo algo («durante» tanto tiempo o «desde hace» tanto tiempo). Sujeto + Have/Has + Participio pasado + For + Periodo de tiempo. I haven't smoked a cigarette for three months. 2. SINCE se utiliza para expresar un momento determinado en el pasado en el que comienza la acción. Sujeto + Have/Has + Participio pasado + Since + Punto en el pasado. I've played tennis since 1991. 3. JUST se utiliza para expresar una acción que acaba de ocurrir en este momento. Sujeto + Have/Has + Just + Participio pasado. Mary Flower has just arrived. 4. STILL NOT se utiliza para expresar una acción que aún no se ha completado, pero que se esperaba que ya lo hubiese hecho; es enfático. Sujeto + Still + Haven't/Hasn't + Participio pasado. They still haven't brought my book back. 5. ALREADY se utiliza, en oraciones afirmativas, para expresar una acción ya acabada, o acabada antes de lo previsto. Sujeto + Have/Has + Already + Participio pasado. He has already finished his work! 6. YET se utiliza para sustituir a "already" en las oraciones interrogativas. Sujeto + Haven't/Hasn't + Participio pasado + Yet YET en las oraciones negativas tiene un significado similar a "still", pero no es enfático. Have/Has + Sujeto + Participio pasado + Yet? Ejemplos: Have they phoned yet? ?No, I'm afraid that they haven't phoned yet. 2. Past Perfect Indica una acción pasada que terminó antes que otra, también pasada. Equivale al Pretérito Pluscuamperfecto o al Pretérito Anterior del castellano. (+) Sujeto + Had + Participio pasado. (-) Sujeto + Hadn't + Participio pasado. (?) Had + Sujeto + Participio pasado? 3. Future Perfect Se refiere a una acción que habrá finalizado en un determinado momento en el futuro. (+) Sujeto + Shall/Will/'ll + Have + Participio pasado. (-) Sujeto + Shan't/Won't + Have + Participio pasado. (?) Shall/Will + Sujeto + Have + Participio pasado? 4. Conditional Perfect Se refiere a una acción que podría haber ocurrido en el pasado, pero que no ocurrió. (+) Sujeto + Should/Would/'d + Have + Participio pasado. (-) Sujeto + Shouldn't/Wouldn't + Have + Participio pasado. (?) Should/Would + Sujeto + Have + Participio pasado? CONJUGACIÓN DE UN VERBO REGULAR TO WORK Present Simple I work - I don't work - Do I work? You work - You don't work - Do you work? He works - He doesn't work - Does he work? (las personas del plural tienen la misma forma que la segunda del singular) Simple Past I worked - I didn't work - Did I work? You worked - You didn't work - Did you work? He worked - He didn't work - Did he work? Simple Future I shall work (I'll work) - I shan't work - Shall I work? You will work (You 'll work) - You won't work - Will you work? He will work (He'll work) - He won't work - Will he work? Conditional Simple I should work (I'd work) - I shouldn't work - Should I work? You would work (You'd work) - You wouldn't work - Would you work? He would work (He'd work) - He wouldn't work - Would he work? Present Continuous I am working - I'm not working - Am I working? You are working - You aren't working - Are you working? He is working - He isn't working - Is he working? Past Continuous I was working - I wasn't working - Was I working? You were working - You weren't working - Were you working? He was working - He wasn't working - Was he working? Future Continuous I'll be working - I shan't be working - Shall I be working? You'll be working - You won't be working - Will you be working? He'll be working - He won't be working - Will he be working? Conditional Continuous I'd be working - I shouldn't be working - Should I be working? You'd be working - You wouldn't be working - Would you be working? He'd be working - He wouldn't working - Would he be working? Present Perfect I've worked - I haven't worked - Have I worked? You've worked - You haven't worked - Have you worked? He's worked - He hasn't worked - Has he worked? Past Perfect I had worked - I hadn't worked - Had I worked? You had worked - You hadn't worked - Had you worked? He had worked - He hadn't worked - Had he worked? Future Perfect I'll have worked - I shan't have worked - Shall I have worked? You'll have worked - You won't have worked - Will you have worked? He'll have worked - He won't have worked - Will he have worked? Conditional Perfect I'd have worked - I shouldn't have worked - Should I have worked? You'd have worked - You wouldn't have worked - Would you have worked? He'd have worked - He wouldn't have worked - Would he have worked? AUXILIARES "SOLOS" 1. Short answers: Son respuestas cortas a una pregunta y equivalen al castellano «Sí» o «No». YES, S + Aux / NO, S + AuxN'T (El sujeto es siempre un pronombre) Do you like swimming? ?Yes, I do. Can you speak french? ?No, I can't • A un imperativo se responde con «I WILL» o «I WON'T» Give my regards to John. ?I will. Don't tell anyone! ?I won't. 2. Reply questions: Se utilizan para mostrar interés o sorpresa por lo que se ha dicho. Aux + S? / AuxN'T + S? (El sujeto es siempre un pronombre) ?Joe: Look, it's snowing! ?Peter: Is it? ----- ?Pat: I don't like football at all! ?Mary: Oh, don't you? 3. Tag questions: Son coletillas interrogativas al final de una frase y equivalen al castellano «…,¿no?» «…,¿verdad?» ------------ V ------------- , Aux + S? (El sujeto es siempre un pronombre). + ? (El auxiliar negativo siempre va contraído). ? + You can drive, can't you? Joe will come with us, won't he? Mary doesn't like fish, does she? Michael hasn't got a car, has he? 4. Agreeing («Yo también», «Yo tampoco») (+) SO + Aux + S (?) NEITHER / NOR + Aux + S (En estos casos, el sujeto puede ser un nombre). We go shopping twice a week. ?So do I. They phoned yesterday. ?So did my girlfriend. I can't sing very well. ?Neither can we. 5. Disagreeing ("Pues yo sí", "Pues yo no" (+) S + Aux! (-) S + AuxN'T! I won't go. ?I will! I like football. ?I don't! PASIVAS Las oraciones pasivas, como en castellano, se utilizan para recalcar el objeto del verbo, bien por no ser importante el sujeto o por ser desconocido. ¿Cómo transformar una oración activa en pasiva? Hay dos formas: • la "pasiva directa": Activa: Sujeto + Verbo activo + O.D. + TO + O.I. ---->> Pasiva: Sujeto + Verbo pasivo + TO + O.I. [+ by + Complemento agente] El sujeto de la oración activa pasa a ser el complemento agente de la pasiva, el cual se suprime cuando se trate de un pronombre y siempre que se sobreentienda. El objeto directo de la activa pasa a ser el sujeto de la pasiva. El verbo activo pasa a forma pasiva, colocando el verbo BE en el tiempo en que estaba el verbo de la oración activa seguido por su participio. El objeto indirecto (precedido por TO), no varía. The postman brought your letter to me yesterday. --> Your letter was brought to me [by the postman] yesterday. Suprimimos el complemento agente por sobreentenderse o por no tener importancia. • Y la "pasiva indirecta": Activa: Sujeto + Verbo activo + O.I. + O.D. ---->> Pasiva: Sujeto + Verbo pasivo + O.D. (+ by + Complemento agente). Esta es la forma más común en inglés, aunque nos resulte extraña, porque en castellano no existen las oraciones pasivas con objeto directo. El sujeto y el verbo sufren los mismos cambios que en el caso anterior. El objeto indirecto de la activa pasa a ser el sujeto de la pasiva. El objeto directo no varía. The postman brought me your letter yesterday. --> I was brought your letter [by the postman] yesterday. CONDICIONALES Tipo 1: Probable Indica que la condición es muy probable que se cumpla. IF + Simple Present , .............. Simple Future. If you don't shup up, I'll kill you. Tipo 2: Hypothetical Establece una hipótesis; es la puramente condicional. IF + Simple Past , ..................... Simple Conditional. If you were here, I would give you a kiss. Tipo 3: Impossible Indica que la condición no se cumplió en el pasado, por lo tanto propone una acción imposible. IF + Past Perfect , .................... Perfect Conditional. If I had known that, I would have told you. Tipo 4: Otros casos Hay muchas variantes, pero estas son las más comunes: IF + Simple Present , .............. Simple Present. If you heat ice, it turns into water. IF + Simple Present , .............. Imperative. If you go out, fetch me the paper. IF + Past Perfect , ................... Simple Conditional. If I had found it, I would give it to you. Notas: 1. IF y WHETHER no se pueden utilizar indistintamente; WHETHER introduce condiciones contrapuestas o que se excluyen mutuamente. I'll tell you, whether you want or not. 2. Una oración negativa con IF se puede transformar en una afirmativa, poniendo UNLESS. (IF+ not=UNLESS). If you don't study harder, you won't pass ??> Unless you study harder, you won't pass. 3. Las construcciones I WISH y IF ONLY (+ S + Simple Past / Past Perfect) tienen su mejor equivalente en el castellano "ojalá" (o en el aragonés "sisquiera". I wish you were here! If only they came in time! I wish she hadn't seen you. OBLIGATION AND ADVICE 1. Obligation Para indicar una obligación podemos utilizar dos verbos. Must (Mustn't) + Infinitivo [= Deber] (Es una obligación "moral" que se asume por el propio sujeto) I must stop at the traffic lights. Have to (Don't have to/Haven't got to) + Infinitivo [= Tener que] (Implica una imposición externa) You have to make these exercises before leaving. 2. Advice Para dar consejos se pueden utilizar varias estructuras gramaticales: Sujeto + Should (Shouldn't) + Infinitivo Sujeto + Ought to (Oughtn't)+ Infinitivo Sujeto + Had better (not) + Infinitivo (Se utiliza sólamente para referirse a momentos concretos y generalmente en el presente). Everybody should / ought to be more careful with the environment. There are few of them…: you'd better buy it now. 3. Absence of obligation Para indicar que no hace falta hacer algo ("no cal", en aragonés) se utiliza la siguiente estructura: Sujeto + Needn't + Infinitivo You needn't make your reservations: I'll do it for you. PREFIJOS •Prefijos que se añaden a adjetivos para formar otros adjetivos. 1. IN-: independent, incredible... a) im- (delante de p y m): imposible, immoral b) ir- (delante de r): irregular, irracional... c) il- (delante de l): illegal, illogical... 2. DIS-: dishonest, disagreable... 3. UN-: unhappy, unlikely... •Prefijos que se añaden a verbos para formar otros verbos. 1. UN-: undo, uncover... 2. DIS-: disapprove, dislike... 3. DE-: decode, defrost... 4. MIS-: mislead, misunderstand... 5. MAL-: maltreat, malfunction... 6. OVER-: overdo, overcook... 7. UNDER-: underpay, undercharge... 8. FORE-: forego, foretell... 9. EN-: enrich, encourage… a) em- (delante de p y b): empower, embitter… SUFIJOS •Sufijos que se añaden a verbos y nombres para indicar quién realiza la acción. 1. -ER: writer, runner... a) -or: actor, director... b) -ar: beggar, liar... 2. -ANT: informant, applicant... 3. -IST: artist, typist... 4. -EE (el que recibe la acción): employee,refugee 5. -EER: mountaineer, engineer... •Sufijos que se añaden a un verbo o adjetivos para formar un nombre. 1. -TION: attention, description... 2. -ATION: justification, information… 3. -ING: saving, mailing... 4. -AL: arrival, disposal... 5. -ITY: similarity, curiosity… 6. -ACY: accuracy, privacy… •Sufijos que se añaden a un nombre para formar un adjetivo. 1. -FUL: beautiful, useful... 2. -LESS: careless, breathless... 3. -Y: hairy, crunchy... 4. -LY: friendly, brotherly... 5. -ISH: reddish, girlish... 6. -LIKE: childlike, lifelike… •Sufijos que se añaden a adjetivos para hacer nombres abstractos. 1. -NESS: friendliness, usefulness... 2. -HOOD: neigbourhood, childhood... 3. -SHIP: friendship, township... 4. -DOM: kingdom, freedom... •Sufijos que se añaden a nombres o verbos para formar adjetivos. 1. -OUS: dangerous, famous... a) -ious: ambitious, furious… ADJETIVOS VERBALES 1. -ED (participio de pasado como adjetivo verbal; sufre la acción del verbo): bored, tired... 2. -ING (participio de presente como adjetivo verbal; causa la acción del verbo): boring, tiring, loving… ORACIONES DE RELATIVO Como en castellano, hay dos tipos básicos: especificativas (defining) y explicativas (non-defining) 1. Non-defining Son oraciones que nos dan más datos sobre un nombre, pero que se pueden eliminar sin que la oración pierda sentido. En castellano van entre comas; en inglés, no siempre. - Sujeto Objeto Compl. del Nombre Persona who who(m) whose Cosa which which of which This is Mr. Jones, whose son writes comic poetry. 2. Defining Son oraciones que no se pueden eliminar sin que la oración principal pierda su sentido, por no poder determinar claramente el nombre al que complementan. - Sujeto Objeto Compl. del Nombre Persona THAT [who/ whom] THAT Ø whose Cosa THAT THAT Ø of which Where's the girl that sells the tickets? He is a man [Ø] people like at first sight. Notas 1. El relativo se puede omitir sólo en las oraciones 'defining' y siempre que cumpla la función de objeto de su oración (el sujeto no puede omitirse nunca). 2. 'Whom' debe utilizarse siempre que vaya detrás de una preposición; en los demás casos (excepto en inglés formal) suele utilizarse 'who'. BE LIKELY TO + INF Esta expresión, siempre seguida de infinitivo, indica que lo más probable es que la acción se lleve acabo. The library is likely to be closed now. La mejor forma de traducirlo es como impersonal: " Es probable que…" y colocar el sujeto de BE LIKELY como sujeto del verbo en infinitivo: "…la biblioteca esté cerrada ahora." ANTICIPATORY IT Cuando el sujeto (u objeto) de una oración es una subordinada, colocamos un 'it' como sujeto (u objeto) y dejamos la subordinada al final de la oración. It worried me a bit [that she didn't phone]. (subject) We find it very difficult [to understand this lesson]. (object) HABITUAL ACTIONS Para indicar una acción que se repite reiteradamente a lo largo de un espacio de tiempo, podemos utilizar varias estructuras. •Sujeto + USUALLY + Present simple (Si la acción se "suele" hacer en el presente). I usually have breakfast at 8 o'clock. •Sujeto + USED TO + Infinitivo (indica que la acción "solía" hacerse en el pasado y ya no se hace). When I was a child I used to go to church with my parents. •Sujeto + WOULD + Infinitivo (también referido al pasado; equivalente a 'used to'). As a student, I would study seven hours every day. EQUIVALENCIAS DEL «SE» CASTELLANO 1. Pronombre reflexivo: cuando la acción recae sobre el mismo sujeto (de tercera persona =himself, herself, itself, themselves) He's shaving himself. 2. Uso léxico: parte de un verbo pronominal en castellano, que no se traduce en inglés. She went away without a word. Finally, they repented. 3. Pronombre recíproco: la acción repercute sobre los dos sujetos (=each other) o más de dos (=one another): They love each other. They were hitting one another in a mess. 4. Objeto indirecto de 3ª persona (=to him, to her, to it, to them), en combinación con un objeto directo también de 3ª persona [es el "se lo, se los" del castellano o el "le'n, les ne" del aragonés]: We gave it to him. Mary introduced her to them. 5. Pasiva refleja: no existe en inglés; se traducirá por una pasiva normal. A lot of books have been sold. (=Se han vendido un montón de libros) 6. Impersonal: expresiones del tipo «Se dice que…» «Se puede hacer fácilmente» «Allí se vive muy bien…»; habrá que sustituirlas por otras expresiones impersonales inglesas equivalentes: «It is said that…» «You/anyone can do it easily» «People there live very well/Life is very nice there» 7. Traducción por un posesivo: en castellano se emplea un «SE de interés» cuando en inglés se utiliza un adjetivo posesivo con partes del cuerpo, prendas de vestir, etc He broke his leg. She ripped her skirt REPORTED SPEECH (Estilo Indirecto) Hay dos formas de repetir lo dicho por otra persona: el estilo directo, que repite literalmente las palabras (generalmente, poniendo dos puntos —:— o una coma —,— y lo que dijo la persona "entre comillas", y el estilo indirecto, mediante una oración subordinada con "que" y efectuando luego algunos cambios. Básicamente los cambios (shift back) se producen cuando el 'reporting verb' está en pasado. 1. Cambios en las oraciones enunciativas (Statements): • Cambios en los tiempos verbales: Simple present ............... Simple past Simple past ...................... Past perfect Past perfect .................... Past perfect Present continuous ......... Past continuous Past continuous .............. Past perfect continuous Future ............................. Conditional simple Conditional simple ......... Conditional perfect Will ............. Would Shall ........... Should Can ........... Could May ........... Might Must ........... Had to • Cambios en los pronombres: I ............ He/She My ........ His/Her We ....... They You ....... He/She/We/Us/I/They Your ...... His/Her/Their • Cambios en otras palabras y expresiones referenciales (lugar o tiempo): today ....................... that day yesterday ................. the day before / the last day / the previous day tomorrow ................. the next day / the following day / the day after last week ................. the week before / the previous week / the last week next week ................ the following week / the next week a month ago ............ a month before here ........... there / that place (or a specified place) now ............ then / in that moment this .............. that these ...........those 2. Cambios en las órdenes (Commands) En lugar del verbo 'said', colocamos 'ordered' o 'told', seguido de: (object) to + infinitivo. He said to me, "Buy bread" ............. He ordered me to buy bread. He ordered us: "Don't disturb me!"…………He ordered us not to disturb him. 3. Cambios en las preguntas (Questions) a) Yes/No questions (interrogativas totales) Sustituimos el verbo 'said' por 'asked' + IF Ojo: la subordinada tiene el orden normal de las enunciativas: S + V (y no el de las interrogativas, V + S?) She said, "Can you do it?" ................ She asked me if I could do it. b) Wh-questions (interrogativas parciales) Sustituimos el verbo 'said' por el 'asked' y cambiamos el orden de pregunta por el de enunciado: He said, "Where will we go tonight?" ...... He asked where we would go tonight. CONNECTORS AND MODIFIERS 1. Indicar o estar de acuerdo con hechos: in fact (= actually, really) in effect of course (= naturally) 2. Exponer causas y resultados: therefore in this way for this reason on this basis as a result 3. Construir un argumento: in the first place first of all secondly what's more 4. Expresar una opinión o punto de vista: in my opinion in my view personally 5. Dar ejemplos: for example for instance 6. Incisos: you know you see let me see I mean 7. Modificar lo anteriormente dicho: however (= still) nevertheless (= all the same, even so) yet it's true 8. Modificar lo que estás diciendo: up to a point more or less at least especially above all even worse in general on the whole 9.Expresar duda o certeza: surely.......? really? no doubt 10. Sugerir que eres sincero: frankly honestly to be honest to tell the truth 11. Sacar conclusiones: anyway in any case as it is after all 12. Algunas expresiones temporales usuales: at first in the end finally in the meantime (= meanwhile) now and then 13. Miscelánea: and so on really by the way that reminds me Comenten y unos puntitos para gente pobre xD

0
0
Santa cruz
Santa cruz
InfoporAnónimo1/22/2010

Introducción: Santa Cruz es una provincia argentina situada en la Región Patagónica al sur del país. Limita al norte con la provincia del Chubut, al este con el Océano Atlántico y al sur y al oeste con la República de Chile. Relieve: El relieve de la provincia, presenta mesetas en el centro y este. Hacia el oeste, el relieve se hace montañoso debido a la presencia de los Andes Patagónicos Fueguinos que fueran originados durante el Cenozoico, produciéndose los últimos ascensos en el cuaternario. Tienen dirección Noreste - Suroeste. Presentan valles transversales que cortan la cordillera, profundas y extensas cuencas Lacustres y campos de hielo continental. Sometidos a la acción de los vientos húmedos del Pacífico, constituyen una de las regiones con mayores precipitaciones del territorio argentino, favoreciendo el desarrollo de abundante vegetación de coníferas y hayas. Las principales cadenas orográficas son las llamadas de las Vacas, Sangra, Baguales y Cazador. Los cerros más importantes son el Ap.Iwan, Zeballos, San Lorenzo, Fitz Roy, Murallón, Bertrand, Mayo y Stokes. Una parte de los Andes Patagónicos Fueguinos se halla ocupada por masas de hielo denominadas Campos de Hielo Continental. Constituyen verdaderos mares de hielo solidificado que se extienden en una longitud de 550 Km, un ancho de40 a 60 Km y un espesor de hasta 1.300 metros. Existen 9 glaciares que confluyen hacia los lagos , derramándose dos en el lago Viedma y siete en el Lago Argentino. Los glaciares más importantes son: El Upsala, el mayor de los Andes Patagónicos, desciende sobre el brazo norte del lago Argentino y tiene 65 Km de extensión hasta el punto en que se une con el Viedma. Tiene unos 8 Km de ancho y una superficie de 608 Km cuadrados. El Perito Moreno, es el glaciar más activo, está integrado por dos corrientes de hielo que se unen y se vuelcan por un ancho valle en el lago Argentino cubriendo una superficie de casi 200 Km cuadrados. La barrera de hielo al borde de las aguas tiene una altura de 60 metros, descendiendo por debajo del nivel de las aguas hasta el mismo lecho del lago. Es el único ventisquero en el mundo en proceso de avance. El Glaciar Viedma, con 40 Km de longitud forma sobre el lago un muro de 80 metros de alto y abarca una extensión de cinco kilómetros. De menor tamaño son los glaciares Onelli, Spegazzini, Mayo, Ameghino y Frías. La superficie de hielo patagónico, incluidos todos los glaciares emisarios suman 17.900 Km cuadrados. Esta cifra representa el 17% del conjunto de glaciares del continente americano y el 7.80% de la glaciarización extrapolar del planeta. Las costas de Santa Cruz Los principales accidentes de la costa patagónica santacruceña comienzan con el Golfo San Jorge, que se extiende entre el cabo Dos Bahías en el norte hasta el cabo Tres Puntas en el sur, en una longitud de 212 Km por 128 Km de saco. Es un golfo profundo, registrándose en su entrada 91 metros de profundidad. Su costa ofrece un escarpado rocoso interrumpido por extensas playas de pedregullo. A partir del Golfo San Jorge la costa presenta los siguientes accidentes: Cabos Tres Puntas y Blanco, puntas Guzmán y Medanosa, cabos Guardián, Vigía, Dañoso, bahía San Julián, punta Desengaño y estuarios de los ríos Chico - Santa Cruz , Coig y Gallegos. La costa de Santa Cruz termina en dos cabos importantes: Cabo Vírgenes y Punta Dungeness. El cabo Vírgenes tiene 45 metros de altura mientras que Punta Dungeness, situada a 8 Km tiene poca elevación. Escudo de la Provincia de Santa Cruz . El escudo de esta provincia es uno de los escudos provinciales ( = estaduales) más modernos de Argentina ya que surge, por concurso, tras 1955. Se inspira en cierta configuración fundamental del escudo argentino: La forma elíptica ( que evoca al perfil de una cabeza humana visto desde arriba ), rodeada de una laurea o corona de laureles, símbolo de la victoria. En su interior el escudo se divide, como el escudo nacional argentino, en dos campos simétricos: el superior muestra de un modo muy bien figurado al cerro Chaltén cuyo fondo es un cielo azulceleste en el cual se puede observar la constelación de la Cruz del Sur, constelación de la cual es oriundo el nombre del estado provincial. El campo inferior tiene como centro al Sol de Mayo en un campo plata ( = blanco ), la ubicación del Sol de Mayo en la parte "baja", a diferencia de lo que sucede en otros escudos, significa que las riquezas de la patria también se hallan distribuidas en el extremo sur. Bajo el dorado Sol de Mayo se encuentra una cartela semicircular, la disposición cóncava de tal cartela evoca una sonrisa. Actividades económicas La economía de la zona se basa principalmente en la extracción de petróleo, gas butano y metano. Esta actividad ha concentrado cerca del 50 % de la actividad económica hasta el año 2005. Tiene abundantes reservas naturales, con demanda sostenida. La pesca ha evolucionado significativamente desde 1993 hasta 1997, donde luego se produjo una caída en la captura de merluza, pota, langostino, corvina y calamar. En minería, actualmente (2006) se explota oro en Cerro Vanguardia con una importante producción, y oro con plata en la mina de Manantial Espejo. Tradicionalmente la explotación minera era de carbón (hulla) en las minas de Río Turbio, arcillas y caolines en la zona de San Julián y la explotación de salinas (sal común = cloruro de sodio y sulfato de sodio) para uso doméstico. Otro rubro característico es la ganadería con cría de ovinos. Posee además en el sector industrial, plantas elaboradoras y conservadoras de pescado y sus derivados. La provincia de Santa Cruz es pionera a nivel mundial en el uso de energías alternativas renovables: la gran amplitud de las mareas -que se verifica, con macareos- principalmente en las rías y estuarios es fuente de gran potencial para obtener energía mareomotriz, aunque en el 2005 la más desarrollada de las energías limpias es la energía que se obtiene de los fuertes y constantes vientos que soplan de oeste a este por gran parte de la provincia, en este caso, varios molinos producen energía eólica. Aunque las condiciones climáticas han restringido la agricultura tradicional, la provincia está teniendo interesantes producciones de frutos agrios (cereza, frambuesa, calafate, frutilla) y ajo. Otro gran factor de la economía santacruceña es el turismo (en especial en su modalidad de aventura) que se ha intensificado desde fines de siglo XX. Flora y Fauna Flora En general, el clima de la región es árido con temperaturas bajas casi todo el año y fuertes amplitudes térmicas y lluvias insuficientes, determinando el bioma del semidesierto, donde predominan los pastos duros de estepa y tusacs tales como el neneo, coirón y choique mamuel. Si bien, la zona de la cuenca del río Santa Cruz en su región extraandina se encuentra favorecida por un clima morigerado merced al fuerte influjo oceánico, esta es la región de las llamadas Pampas de Diana, hacia los contrafuertes y pedemontes andinos también es importante la humedad, hasta el grado de favorecer la existencia de bosques, correspondientes a la selva fría magallánica de fagáceas y coníferas (lenga, cohiue, ñiré, canelo, mañiú, abeto éste último, alóctono), aunque debido a las altitudes, la franja húmeda cordillerana, con un promedio anual de precipitaciones de 800 mm, es fría casi todo el año. Otro rasgo típico del clima de la mayor parte de la provincia de Santa Cruz es el soplo casi constante de vientos procedentes del Océano Pacífico. Fauna En casi toda la provincia se encuentra el cóndor, entre los animales terrestres se destacan el puma, la mara y el culpeo, en la región boscosa se encuentran huemules, pudús y ganado vacuno criollo cimarrón. Las costas se encuentran abundantemente pobladas por diversas especies de pingüinos, lobos marinos y elefantes marinos, mientras que sus aguas costeras están muy pobladas de toninas, orcas, otros delfínidos y ballenas. Hidrografía El territorio comprende dos zonas bien diferenciadas: la cordillerana, al oeste, y la de las mesetas en el centro y el este. En la Cordillera de los Andes, apoyo del límite co n Chile, se levantan cumbres como el Fitz Roy, de 3.405 m y en el cerro Agassiz de 3180 m de altura. En ella se encuentran numerosos lagos , como el Buenos Aires, Pueyrredón, el San Martín, el Viedma y el argentino. Una característica de la región cordillerana es el gran desarrollo glaciario y los campos de hielo continental, que cubren, como una coraza blanca, la parte central de la cordillera. Precisamente, más de 2.000 Km2 de unos de estos campos de hielo se encuentran en territorio provincial. De él se desprenden inmensos glaciares, como el Viedma que terminsa en el lago del mismo nombre; el Upsala y el Perito Moreno que se hunde en el lago Argentino. Este glaciar tiene un frente de 5 Km y su altura alcanza los 60 m. Al este de la zona cordillerana predominan los relieves amesetados, como la gran meseta central. También se levantan algunos cerros aislados y algunas zonas deprimidas, denominadas bajos, como el Gran Bajo de San Julián, que alcanza los 105 m bajo el nivel del mar y constituye la mayor depresión de Sudamérica. La meseta termina en la costa atlántica, con un elevado acantilado que solo interrumpen las desembocaduras de los grandes ríos, que nacen en la cordillera y desaguan en los grandes lagos . Los principales ríos, que corren en dirección oeste-este, son el Deseado, el Chico, el Santa Cruz , el Coig y el Gallegos. El Deseado atraviesa la patagonia extra-andina con su amplio valle y desemboca en un estuario muy apto para la construcción portuaria. El río Chico nace en la meseta de la Muerte, bordea por el sur a la meseta central, bifurcándose en varios brazos, y desemboca en un estuario al cual confluye también el río Santa Cruz . Este último es emisario de los lagos Viedma y Argentino, receptores de los deshielos del gran campo glaciario comprendido entre los cerros Fitz Roy y Stokes. El río Gallegos se origina con el nombre de Turbio y recorre la zona carbonífera homónima. Población Según estimaciones del INDEC para junio de 2008 la población era de 225.920 habitantes. Censo 1991: 159.839 habitantes (INDEC, 1991) (población urbana: 146.076 habitantes (INDEC, 1991)), (población rural:13.713 habitantes (INDEC, 1991)). Censo 2001: 197.191 habitantes (INDEC, 2001) (población urbana: 189.577 habitantes (INDEC, 2001), población rural: 7.614 habitantes (INDEC, 2001)). Para 2009 se estima que Santa Cruz posee 230.005 habitantes. Turismo Los principales sitios con atractivos turísticos de la provincia son: Turismo De Caleta Olivia Caleta Olivia Parque Nacional Los Glaciares Parque Nacional Perito Moreno Parque Nacional Monte León Monumento Natural Bosques Petrificados Reserva Provincial Geológica Laguna Azul Monte Fitz Roy Glaciar Perito Moreno Glaciar Upsala Bahía Onelli Cueva de las Manos Isla Pingüino El Calafate El Chaltén Lago Argentino Lago Buenos Aires Lago San Martín Lago Viedma Lago Cardiel Lago del Desierto (también conocido como "Laguna del Desierto&quot Los Antiguos Güer Aike 28 de noviembre Río Turbio Gobernador Gregores Las Horquetas Punta Bandera Tres Lagos – Ría de Puerto Deseado Reserva Laguna Los Escarchados Cabo Vírgenes Punta Dungeness Cueva del Gualicho Playas de Santa Cruz : Caleta Olivia Fotos de Santa Cruz Fuente: www.santacruz.gov.ar es.wikipedia.org y un libro xD

0
2
Arte del Antiguo Egipto
Arte del Antiguo Egipto
InfoporAnónimo1/22/2010

Una de las características del Antiguo Egipto es su singular arte, con obras monumentales que generalmente tenían carácter simbólico funerario o religioso. Aunque el concepto de Arte es moderno, es perfectamente utilizable en la arquitectura, escultura, pintura y joyería egipcias, siendo muchas de sus realizaciones auténticas obras de arte y no simples trabajos de artesanía. Gracias al seco clima de Egipto y a ser enterradas por la arena del desierto (o por sus propietarios, para gozar de ellas en la "otra vida&quot nos han llegado en aceptable estado de conservación multitud de auténticas obras de arte, a pesar de la utilización de los monumentos como canteras, las guerras o los innumerables saqueos de tumbas y templos. Paleta de Narmer Reproducción del Museo Real de Ontario Primeras manifestaciones Las expresiones artísticas egipcias más antiguas se clasifican en las siguientes etapas: Periodo Neolítico (5300-4000 a. C.), periodo Badariense (4400-4000 a. C.), Nagada I - Amratiense (4000-3500 a. C.), Nagada II - Gerzeense (3500-3200 a. C.) y Nagada III (3200-3000 a. C.) •En estos periodos predomina la pintura decorativa (en cerámicas) o simbólica (en tumbas) y pequeños objetos de carácter utilitario y mágico. Destacan las vasijas de piedra, las "mazas" y "paletas" votivas, como la de Narmer. Periodo Dinástico (c. 3000 a 30 a. C.) Asombra la perfección, delicadeza y monumentalidad del arte egipcio, con un estilo característico que surge en los primeros siglos y permanece casi inalterado en tres milenios de cultura. Pintura y bajorrelieves Bajorrelieve. Louvre Se caracteriza principalmente por presentar figuras yuxtapuestas en planos superpuestos. Las imágenes se representan con criterio jerárquico, por ejemplo: el faraón tiene un tamaño más grande que los súbditos o los enemigos que están a su lado. Predominaba el "canon de perfil" que consiste en representar la cabeza y las extremidades de perfil pero los hombros y los ojos de frente. Las pinturas se encuentran en papiros y paredes de tumbas, los bajorrelieves principalmente en los muros de los templos. Las escenas más típicas eran las de la vida cotidiana o las del "Más Allá". Pintura del Antiguo Egipto La pintura del Antiguo Egipto fue eminentemente simbólica. La técnica pictórica de los egipcios fue un precedente de la pintura al fresco o témpera, ya que aglutinaban pigmentos naturales, extraídos de tierras de diferentes colores, que mezclaban con clara de huevo y disolvían con agua para poder aplicarlo sobre los muros, revestidos con una capa de tendido "seco" de yeso. Sus procedimientos fueron el fresco, el temple, el encausto y a veces también el esmalte en joyas, amuletos, escarabeos, estatuillas de respondientes y azulejos de revestimiento en muros interiores. Sus colores fueron vivos y variados en cada escena y las más antiguas pinturas que se conocen fueron policromas, y de colorido uniforme. Los egipcios pintaban los bajorrelieves los cuales, por su escasa profundidad, propician la identificación con la escultura y el arte pictórico. A partir de la dinastía III la pintura sobre los muros de las tumbas sustituye al bajorrelieve, del cual adopta las principales convenciones. Pintura mural en la tumba de la princesa Itet, en el Museo de El Cairo. Friso en la cámara dedicada al culto de la tumba de la princesa Itet dinastía IV, hacia 2700 a. C. En la parte superior, escena de caza de aves. En la inferior, escena de trabajos agrícolas. Características generales La pintura, como todo el arte del Antiguo Egipto estaba sometida a unos cánones o reglas muy estrictas, entre las que destacan: Canon de perfil: en pinturas y bajorrelieves, las figuras se representaban con el rostro, brazos y piernas de perfil, mientras que el tronco y el ojo estaban dispuestos de frente. Jerarquía: la representación estaba reservada a las figuras de dioses y faraones en las primeras épocas, posteriormente, también a personajes notables. Las figuras más importantes eran más grandes que las de los demás personajes, y mostraban actitudes hieráticas, ausencia de expresividad, como signo de respeto. El tamaño tenía relación directa con su importancia social, así vemos que el faraón es el personaje más alto en las escenas familiares, donde sus mujeres, hijos, o enemigos son más pequeños; el faraón representado en presencia de los dioses generalmente es del mismo tamaño. Ausencia de perspectiva: no había profundidad sino yuxtaposición de figuras. El menor tamaño de algunas no significaba que estuvieran más alejadas, sino que eran menos importantes, simbolizando así su inferioridad. Otra convención de la pintura del antiguo Egipto fue el tipo de color: la pie Colores planos: utilizando el color con tonalidades uniformes, pues no se hacían gradaciones de color ni medios tonos.l de los hombres era oscura, ocre, mientras que en las mujeres era más clara, ocre claro; Osiris se representaba con el color de piel verde; el oro o su color simbolizaban al Sol, etc. En los temas ceremoniales, representativos, o en las imágenes del difunto impera el canon de perfil, pero en la época de Amarna, o en los temas de animales, como las famosas "ocas de Meidum", se permiten gran libertad expresiva. Como elementos o motivos de ornamentación, en cualquiera de las referidas composiciones, estuvieron siempre en boga y son típicas en obras de escultura y pintura egipcias las flores de loto y papiro, las grecas y los diferentes roleos o volutas. Pintura mural de la cámara funeraria de Amenemhet. Imperio Nuevo, dinastía XVIII (s. XV a. C.). El Canon de perfil y el diferente color de la piel. La pintura en el Imperio Antiguo Durante el Imperio Antiguo no es posible disociar el bajorrelieve de la pintura ya que comparten los mismos temas con idénticos propósitos: representar la vida cotidiana y la naturaleza para que ambas puedan ser recreadas en la otra vida en la Duat. En la Mastaba de Ti (dinastía V, hacia 2450 a. C.) hay diversos bajorrelieves pintados con escenas de trabajos agrícolas, entre ellos el hombre con una burra y su burrito que porta un fardo, o la escena de un esclavo, cruzando un vado, que lleva sobre sus hombros un ternero, y como evidencia de realismo en la pintura de animales, el ternero vuelve su cabeza para llamar a su madre, que marcha detrás. En las tumbas, los temas representados son esencialmente costumbristas: la preparación de los alimentos, del pan o de la cerveza, escenas agrícolas, escenas de caza y pesca, etc. Posteriormente se añadirán otros como la construcción de barcos, la elaboración de joyas, estatuas, tejidos, etc. La pintura en el Imperio Medio Las decoraciones pictóricas, sobre papiro o el cartonaje de sus ataúdes, narraban, por medio de jeroglíficos, diversas leyendas mitológicas e ideas tomadas del ritual funerario y contenían el retrato del difunto en la zona correspondiente de la cabeza. El ataúd, generalmente de madera, se elaboraba desde la dinastía XI (siglo XXI a. C.) en forma prismática y, posteriormente, antropoide a fin de colocar en él, más ajustada, la momia para la cual se hacía, llevando en su exterior decoraciones semejantes a las de ésta, aunque más profusas. La pintura en el Imperio Nuevo Los asuntos de las pinturas murales decorativas de las cámaras funerarias durante el Imperio Nuevo consistían en relatos mitológicos del Libro de los Muertos y escenas de la vida cotidiana, sobre todo las que más hubieran de servir para manutención, entretenimiento y solaz del difunto en la otra vida, según la creencia de los egipcios. Con el nombre de Libro de los Muertos, o ritual funerario, se designa los rollos de papiro en que estaban escritas las fórmulas religiosas que les permitieran evitar los peligros de la Duat y alcanzar la inmortalidad. Desde la dinastía XX (unos doce siglos a. C.) se decoraban con dibujos o miniaturas las copias de este libro y era común acompañar a la momia recitando algún fragmento de éstas. Los asuntos de tales miniaturas suelen ser mitológicos y representaciones del juicio de Osiris, figurando el finado y determinados dioses egipcios. Los referidos usos egipcios y los variados pormenores de su escultura y pintura pueden estudiarse en las magníficas tumbas del Valle de los Reyes y los grandes museos de Europa y, sobre todo, en el Museo Egipcio de El Cairo, donde se exponen multitud de objetos. Se encontraron diversas representaciones humorísticas y satíricas, de las que destacan las de Deir el Medina. Estas representaciones se dibujaban en ostraca, a excepción de algunas en papiro, como el papiro erótico de Turín. Las sátiras iban desde temas eróticos casi grotescos a políticos, en los que se desafiaba al faraón. Los personajes suelen ser animales, sobre todo gatos, ratones y ocas. Escultura Comienza a representarse a faraones y dioses ya en las primeras dinastías, alcanzándose durante la cuarta dinastía el dominio absoluto de la técnica en elegantes representaciones de porte majestuoso con acabados pulidos en materiales tan duros como el granito o la diorita. Predominaba la "ley de la frontalidad", que consistía en concebir las figuras de reyes y dioses para ser vistas de frente, idealizadas y con fuerte simetría. Las representaciones de los cortesanos siempre eran más reales. También, en el periodo de Amarna se representó a la familia real de forma más realista. Escultura del Antiguo Egipto La escultura se practicó en el antiguo Egipto ya desde el periodo Predinástico con admirable perfección en estatuaria y bajorrelieves, conservándose millares de objetos de una y otra clase labrados en madera, marfil, en bronce (a veces dorado y con incrustaciones de oro y plata), en barro cocido y, sobre todo, en piedra que para las estatuas suele ser de gran dureza. Los bajorrelieves egipcios se usan para inscripciones jeroglíficas, representaciones de dioses y faraones, de la vida doméstica, de faenas agrícolas o escenas de ultratumba y sobre todo para conmemorar las victorias de los faraones. Las estatuas representan por lo general divinidades mitológicas, faraones, personajes importantes y a veces, personas sencillas ocupadas en quehaceres domésticos, en cámaras sepulcrales. Sus dimensiones varían considerablemente desde los grandes colosos de los templos de Abu Simbel que miden casi veinte metros hasta las minúsculas figurillas de tan solo algunos centímetros de longitud (generalmente, de barro cocido, barnizadas o esmaltadas). Los relieves estaban policromados con la técnica de pintura al temple. Se pueden contemplar en las vitrinas de diversos museos del mundo. Se hallan con frecuencia en las tumbas egipcias de la época tebana unas estatuillas semejantes a momias que representan para el difunto el oficio de respondientes o ushebtis (así llamadas en el ritual funerario). Mientras que otras de mayores dimensiones y de aspecto natural que también se colocaban en las tumbas son auténticos retratos del difunto, los cuales, en opinión de los egipcios servían como de sostén al Ka, especie de doble espiritual que suponían sobrevivía al cuerpo del finado que sólo era la residencia del Ka. Suponían los egipcios, además, que el espíritu del difunto se hallaría muy conturbado y no podría lograr la resurrección si no se mantenía íntegra la momia o su estatua, de lo que proviene el procurar que ésta fuese un fiel retrato, idealizado en el caso de los faraones, y que las estatuas siempre se representen lo más compactas posibles ya que si sobresaliesen los miembros estos podrían desprenderse con el paso del tiempo y estas eran estatuas para la eternidad. También destaca el poblar las cámaras sepulcrales de estatuillas, pinturas y relieves que representasen variadas escenas de la vida doméstica, utensilios, rebaños, faenas agrícolas e industriales, alimentos, ejércitos, etc., para recreo del espíritu de la momia. Las pequeñas efigies de divinidades que se hallan en los sepulturas, desde el Imperio Medio, y se introducían hasta en los vendajes de las momias, se consideraban entes protectores que servían de conjuros o amuletos. Asimismo, algunas esculturillas de marfil que representan animales sagrados como el escarabajo, el ibis y otras figurillas mitológicas, las cuales suelen llevar algún orificio que indica haber servido para collares y dijes suspendidos del cuello. Las estatuas de faraones se disponen siempre erguidas, con el tronco recto, los brazos pegados al cuerpo o apoyados sobre los muslos si estaban sentados. Cuando se expresa la acción de andar, casi siempre avanzan el pie izquierdo. Si la actitud de la estatua es la de sentada sobre el suelo (como ocurre tratándose de la representación de escribas), se cruzan o juntan las piernas y se añadía un papiro desplegado sobre ellas. En todo caso se representa a los egipcios sin barbas y a los extranjeros con ellas o con el tipo y costumbres del respectivo país de procedencia. Características generales Las esculturas y bajorrelieves se ceñían a una serie de convencionalismos, cánones o normas que se mantuvieron invariables en casi todos los periodos durante tres mil años. •Ley de la Frontalidad: Las figuras son concebidas para ser vistas de frente; son muy simétricas, como si se hubieran esculpido respecto de un eje central, siendo las dos partes muy semejantes. •Jerarquía: Las figuras más importantes eran esculpidas más grandes y detalladas que las de los demás personajes, y mostraban actitudes hieráticas. •Hieratismo: con ausencia de expresividad y rigidez de actitudes, como signos de respeto y divinidad. Sólo en algunos periodos se acercó al naturalismo. En los bajorrelieves, además: •Canon de perfil: las figuras se representaban con el rostro, brazos y piernas de perfil, mientras que el tronco y el ojo estaban esculpidos de frente, con un elegante criterio estético que perduro casi invariable. •Ausencia de perspectiva: No había profundidad sino yuxtaposición de figuras que se encuentran en un mismo plano. •Uso de colores planos: se utilizaron colores de tonos uniformes, con un código que respondía más a criterios simbólicos que realistas. En la época de Ajenatón (Akenatón) hubo un cambio de cánones. Las figuras se representaron tal como eran realmente, sin idealizarlas y con una cierta tendencia a humanizarlas; aparecen con cabezas alargadas, gruesas y cortas piernas y estómagos abultados. También se aproximaban más al naturalismo muchas esculturas y representaciones grabadas en las tumbas de nobles y potentados de la época. Períodos artísticos Aunque todas las esculturas egipcias ofrecen un sello característico de su arte y cierta uniformidad de estilo, se diferencian unos grupos de otros, según el periodo de la historia a que pertenecen del siguiente modo: •La escultura del imperio Antiguo es hierática en las representaciones de dioses y faraones, pero en los cortesanos es de tendencia naturalista, y se distingue por la majestad y realismo que imprimen a la figura humana, copiando con bastante perfección las facciones del personaje y las escenas de su vida: se hallan en los templos y tumbas. Entre los mejores modelos destaca la estatua de madera de un personaje llamado vulgarmente Cheik-el-Beled o el alcalde, que data de la dinastía V (siglo XXIV a. C.) •En el imperio Medio se sigue la tradición menfita pero con más realismo, dando a los faraones un aspecto apacible, alargando ligeramente las figuras. •El imperio Nuevo es la época del engrandecimiento político del país y en él se multiplican las estatuas y se labran algunas de tamaño colosal, adosándolas a los templos, representando al faraón a quien se dedican. Todas llevan en su mano un rollo, un fragelo, o un cetro, etc. Asimismo, se introducen los dromos o avenidas procesionales con esfinges y se conmemoran las hazañas militares y los ritos religiosos en bajorrelieves tallados en los muros y pilonos de los templos. Las estatuas, sin embargo, pierden el carácter realista y vuelven a estar sujetas al canon, volviendo a adquirir la típica expresión hierática. •El periodo Tardío (desde mediados del siglo VII a. C.) produjo una reacción extremadamente realista, alargando más las figuras y afinando y perfeccionando la técnica escultórica, a pesar de que el material preferido para ello, a veces, era el basalto y otras piedras de gran dureza. Se abandonó la talla de colosos desde esta época. Se poblaron de efigies los templos y aumentó la escultura en bronce. Pertenecen a la misma época la mayoría de los bronces mitológicos guardados en los museos. •El influjo griego, ya presente en el periodo saíta, se intensificó en el periodo Helenístico de Egipto y la época de dominación romana dando más dulzura y corrección a las estatuas aunque no pocas siguieron esculpiéndose con la típica expresión hierática y otras, procedentes de la escuela neo-menfita, resultan frías y rígidas por copiarse unas a otras sin referencia directa del natural como en otros tiempos. En todas las épocas se grabaron innumerables piedras preciosas para sellos, collares o amuletos, figurando en ellas principalmente los dioses y textos con jeroglíficos. Las más frecuentes son los escarabeos (escarabajos tallados con el caparazón en relieve y un texto jeroglífico grabado en la parte inferior). Los camafeos con figuras en relieve aparecen en la época Ptolemica y son todos helenísticos, sin duda, tallados en Alejandría. Arquitectura La arquitectura religiosa egipcia se caracteriza por su monumentalidad a partir del Imperio Antiguo, con el empleo de piedra, en grandes bloques, sistema constructivo adintelado y sólidas columnas. En la arquitectura civil se empleó profusamente el adobe en viviendas, palacios, fortalezas y murallas, perdurando escasos restos. Surge en una sociedad con un poder político fuertemente centralizado y jerarquizado, con una concepción religiosa de inmortalidad, al principio sólo del faraón, que debía reflejar con su magnificencia y durabilidad. Se consigue gracias a los conocimientos matemáticos y técnicos, a veces desconcertantes para la época, la existencia de artistas y artesanos muy experimentados, bien organizados y la abundancia de piedra fácilmente tallable. Las construcciones más originales de la arquitectura egipcia monumental son los "complejos de las pirámides", los templos y las tumbas (mastabas e hipogeos) Arquitectura del Antiguo Egipto La arquitectura del Antiguo Egipto monumental se caracteriza por el empleo de la piedra, en grandes bloques, con sistema constructivo adintelado y sólidas columnas. Para entender su magnificencia hay que tener en cuenta los siguientes condicionantes: Ideológicos: •Poder político fuertemente centralizado y jerarquizado; •concepto religioso de inmortalidad del faraón en la «Otra Vida». Técnicos: •Conocimientos matemáticos y técnicos, a veces desconcertantes para la época; •la existencia de artistas y artesanos muy experimentados; •abundancia de piedra fácilmente tallable. Las construcciones más originales de la arquitectura egipcia monumental son los «complejos de las pirámides», los templos y las tumbas (mastabas, speos e hipogeos) Características Debido a la escasez de madera,1 los dos materiales de construcción predominantemente usados en el antiguo Egipto eran el adobe (ladrillos de barro) y la piedra, fundamentalmente piedra caliza, también piedra arenisca y granito en cantidades enormes.2 Del imperio antiguo en adelante, la piedra fue reservada generalmente para tumbas y templos, mientras que los ladrillos fueron utilizados en viviendas, incluso en los palacios reales, fortalezas, muros de los recintos de los templos y de las ciudades, y para edificios subsidiarios en los complejos de los templos. Trabajadores egipcios. Pintura en la tumba de Rejmira. Muchas antiguas ciudades egipcias han desaparecido porque estaban situadas cerca de las zonas cultivables del valle del Nilo, que eran inundadas periódicamente con el lodo del río y se elevaron lentamente durante milenios; o porque los ladrillos de adobe, con que se construyeron, fueron utilizados como fertilizante por los campesinos; otros edificios son inaccesibles, ya que las nuevas construcciones fueron erigidas sobre las antiguas. El clima de Egipto, afortunadamente seco y cálido, preservó algunas estructuras de adobe, como la aldea de Deir el-Medina, la ciudad de Kahun3 del Imperio Medio, o las fortalezas en Buhen4 y Mirgissa. Por otra parte, muchos templos y tumbas han perdurado porque fueron construidos de piedra, o asentadas en tierras altas, no afectadas por las inundaciones del Nilo. Así, nuestra información de la arquitectura egipcia antigua se fundamenta principalmente en sus monumentos religiosos,5 estructuras macizas caracterizadas por su gran tamaño, con muros levemente inclinados y escasas aberturas, repitiendo un método de construcción posiblemente usado para obtener estabilidad en edificios de muros de adobe. De similar manera, los adornos grabados superficialmente y el modelo de los edificios de piedra pudo haber derivado del tipo y ornamentación de los edificios de muros de adobe. Aunque el uso del arco fue desarrollado durante la cuarta dinastía, todos los edificios monumentales son construcciones adinteladas con muros y pilares, con cubiertas planas conformadas por enormes bloques de piedra apoyados en muros externos y grandes columnas poco espaciadas. Los muros, exteriores e interiores, así como las columnas y los techos, fueron cubiertos con jeroglíficos e ilustrados con bajorrelieves y esculturas pintadas en brillantes colores.6 Muchos ornamentos de la decoración egipcia son simbólicos, como el escarabajo sagrado, el disco solar, y el buitre. Otros adornos frecuentes fueron las hojas de palma, de la planta del papiro, y los brotes y las flores del loto.7 Los jeroglíficos eran parte de la decoración así como los bajorrelieves que narraban acontecimientos históricos o interpretaban leyendas mitológicas. Los Complejos de las pirámides Las pirámides eran parte de un conjunto funerario, surgiendo como grandes edificaciones monumentales en la época de Dyeser (Zoser) faraón de dinastía III, resurgiendo durante el Imperio Medio, aunque erigidas con ladrillos de adobe y revestimiento de piedra. Las últimas pirámides, aunque menores y más estilizadas, se construyen durante la dinastía XXV, en Kush y se encuentran en las necróplois de Meroe y Napata. Los complejos funerarios, habitualmente, están integrados por: •La pirámide, componente simbólico primordial de todo el conjunto, con la cámara funeraria real en su interior a la que se accedía por un pasaje desde la cara norte. •Las pirámides secundarias, utilizadas como enterramientos de las esposas del faraón o como monumentos funerarios. •El templo alto, situado junto a la cara este de la pirámide, que servía para perpetuar la memoria del faraón. •El templo del valle, en la ribera del río Nilo, o de un canal, con un embarcadero. •La calzada procesional, que comunicaba el templo alto con el del valle, decorada con bajorrelieves. •Las Barcas solares, enterradas en fosos, para que el faraón pudiera navegar por el cielo para encontrarse con el dios Ra. •El recinto amurallado que rodeaba la pirámide y parte del conjunto. El faraón Seneferu, primer rey de la dinastía IV, padre de Jufu, ordenó construir tres inmensas pirámides diferentes. La pirámide de Jufu (Keops) se incluyó entre las Siete Maravillas del Mundo y es la única de estas siete que ha perdurado hasta nuestros días. Pirámides de Giza. Las pirámides eran parte de un conjunto funerario, surgiendo como grandes edificaciones monumentales en la época de Dyeser (Zoser) faraón de dinastía III, resurgiendo durante el Imperio Medio, aunque erigidas con ladrillos de adobe y revestimiento de piedra. Las últimas pirámides, aunque menores y más estilizadas, se construyen durante la dinastía XXV, en Kush y se encuentran en las necróplois de Meroe y Napata. Los complejos funerarios, habitualmente, están integrados por: •La pirámide, componente simbólico primordial de todo el conjunto, con la cámara funeraria real en su interior a la que se accedía por un pasaje desde la cara norte. •Las pirámides secundarias, utilizadas como enterramientos de las esposas del faraón o como monumentos funerarios. •El templo alto, situado junto a la cara este de la pirámide, que servía para perpetuar la memoria del faraón. •El templo del valle, en la ribera del río Nilo, o de un canal, con un embarcadero. •La calzada procesional, que comunicaba el templo alto con el del valle, decorada con bajorrelieves. •Las Barcas solares, enterradas en fosos, para que el faraón pudiera navegar por el cielo para encontrarse con el dios Ra. •El recinto amurallado que rodeaba la pirámide y parte del conjunto. El faraón Seneferu, primer rey de la dinastía IV, padre de Jufu, ordenó construir tres inmensas pirámides diferentes. La pirámide de Jufu (Keops) se incluyó entre las Siete Maravillas del Mundo y es la única de estas siete que ha perdurado hasta nuestros días. Los templos Los templos egipcios son la imagen de la casa del dios. En la época predinástica eran simples capillas de techo arqueado, construidas con elementos vegetales. Durante las primeras dinastías pudieron surgir los primeros templos de adobe. En el Imperio Antiguo, Imhotep erige el primer complejo fúnebre monumental con piedra labrada, presidido por una pirámide escalonada, surgiendo los primeros templos en piedra, imitando las capillas de estructura vegetal aunque simbólicos, como un decorado, pues no se podía acceder a ellos; en Giza perduran restos pétreos de templos de Keops, Kefrén y Micerino, faraones de la cuarta dinastía, formado parte de ambiciosos complejos funerarios presididos por inmensas pirámides. Posteriormente surge el Templo Solar, bajo el reinado de Userkaf, el primer faraón de la dinastía V, para representar los rituales de sacerdotes de Heliópolis al dios Ra. En el Imperio Medio, destaca el monumental complejo de Hawara, en El Fayum, denominado el «Laberinto» por Heródoto, que lo visito, y del que apenas quedan restos. Los templos más monumentales surgen en el Imperio Nuevo. Tipológicamente están constituidos por: •Una avenida con esfinges a ambos lados: el dromos •El acceso, entre dos pilonos (grandes muros trapezoidales) decorados con bajorrelieves policromados, dos obeliscos, estatuas y estandartes. •Un patio descubierto con columnas exentas o conformando pórticos perimetrales: la sala hipetra •Una gran sala con columnas, cubierta: la sala hipóstila •Una pequeña cámara sagrada, de menor tamaño, ténuamente iluminada: el santuario. •Un lago sagrado que servía para representaciones rituales y como reserva de agua potable. •Templos menores anexos, dedicados a diversos dioses, como las mammisi "casas de nacimiento divino". El templo se completaba con una residencia para sacerdotes, aulas para escribas, archivos-bibliotecas y almacenes de alimentos y materiales. El conjunto se protegía con una muralla perimetral. Con la gradación de la luminosidad y el tránsito de amplios espacios abiertos a otros menores y cerrados se conseguía un magnífico ambiente para celebrar los ritos religiosos. Esta disposición arquitectónica enfatiza la división social, pues el pueblo sólo puede llegar hasta los pilonos, los altos funcionarios y militares tienen acceso a la sala hipetra; la familia real puede entrar en la sala hipóstila y los sacerdotes y el faraón al santuario. Durante el Imperio Antiguo los templos son parte del complejo de la pirámide, o templos Solares. En el Imperio Nuevo se construyen templos monumentales en Deir el-Bahari, Karnak, Luxor, Abidos, y Medinet Habu; posteriormente en Edfu, Dendera, Kom Ombo y File. El speos El speos es un templo de carácter funerario, tallado en la roca, siguiendo el tipo de hipogeo. Los más sobresalientes son los de la época de Ramsés II en Abu Simbel, compuestos de grandes estatuas al exterior y una gran sala con pilares, el santuario y la cripta. Ramsés aparece representado como un dios más, sentado entre ellos en el santuario, más grande adosado a las pilastras de la sala principal y en tamaño colosal a la entrada, cuatro esculturas gigantes rodeadas por las minúsculas figuras de su familia. La mastaba La mastaba surge durante el periodo protodinástico. Es el tipo más característico de tumba, con aspecto de una pirámide truncada de base rectangular, en la que había una pequeña habitación, serdab, para las ofrendas y una capilla, decoradas. La cámara mortuoria, bajo tierra, a la que se accedía por un pozo, desde la cubierta, se sellaba una vez depositado el cadáver. Las mayores tienen hasta cincuenta cámaras entre capillas y almacenes para depositar las provisiones y el ajuar. Hipogeo de Thutmose III en el Valle de los Reyes. El hipogeo El Imperio Medio, es la época de los hipogeos, que eran galerías abiertas en la roca, con recintos anexos, que conducen a la cámara del sarcófago. Sustituyen a las mastabas, hacia la dinastía XI, como lugares de enterramiento real, perdurando hasta el Imperio Nuevo. Las tumbas de los faraones del Imperio Nuevo fueron excavadas en los valles y laderas de las montañas occidentales de Tebas, en el Valle de los Reyes, durante quinientos años. En el Tercer periodo intermedio, los dignatarios de la dinastía XXI, ya se hacen enterrar debajo del propio templo de Amón, en Tanis, nueva la capital, pues la necrópolis tebana sufría continuos expolios. La vivienda egipcia La vivienda egipcia estaba constituida por varias habitaciones, alrededor un gran salón con columnas y luz cenital; disponía de terrazas, bodega subterránea y un jardín, al fondo. Muchas viviendas disponían de patios interiores, de donde provenía la luz, con todas las habitaciones dispuestas entorno al mismo, y sin ventanas al exterior, por la necesidad de protegerse contra el calor. Las casas egipcias se construían como las de los campesinos fellahs del siglo XX: muros de ladrillo de adobe y terrazas planas de troncos de palmera unidos. La arquitectura popular se caracterizó por su buena adaptación al clima seco y cálido de Egipto. Los restos de viviendas mejor conservados se encuentran en Deir el-Medina y Tell el-Amarna. Imperio Antiguo (c. 2700-2200 a. C.) En este periodo se comienza a erigir enormes edificaciones, construidas con grandes bloques de piedra tallada. Es la época de la construcción de inmensas pirámides, templos ceremoniales y bellas esculturas. El escriba sentado, Museo del Louvre. Durante la Dinastía III se erige: •La Pirámide escalonada de Zoser en Saqqara En la Dinastía IV se construyen las mayores pirámides. Destacan: •Las tres pirámides de Seneferu en Meidum y Dahshur. •La Gran Pirámide de Jufu (Keops) en Giza. •La pirámide de Jafra (Kefren) en Giza. •La pirámide de Menkaura (Micerino) en Giza. Imperio Medio (c. 2040-1795 a. C.) Se construyen pirámides con materiales más perecederos (adobe). Los hipogeos van sustituyendo a las mastabas como tumbas. La escultura se caracterizó por un mayor realismo, sobre todo en los retratos. La realeza era representada como personalidades de alto rango, pero sin llegar a ser ya la imagen de un dios en la Tierra, como acontecía en el Imperio Antiguo. Este mismo criterio lo siguió la nobleza egipcia. En los templos se prodigó el bajorrelieve polícromo. La pintura fue empleada profusamente en la decoración de tumbas. La literatura egipcia alcanza su cenit con la Historia de Sinuhé y los Textos de los Sarcófagos. Imperio Nuevo (c. 1570-1070 a. C.) Se enfatiza la construcción de templos e hipogeos. Entre ellos destacan: •Gran Templo de Amón en Karnak •Templo de Luxor. (Amenhotep III / Ramsés II) •Templo de Hatshepsut en Deir el-Bahari •Templos de Ramsés II en Abú Simbel •Hipogeos del Valle de los Reyes Periodo Tardío (c. 672-332 a. C.) Durante la dinastía saíta se imitan los modelos del Imperio Antiguo, generalizándose el empleo de bronce en las estatuas. Se desarrolló rápidamente el demótico. Los reyes persas de la primera dominación respetaron las costumbres egipcias, impulsando la restauración de algunos templos egipcios. Las lenguas utilizadas fueron el demótico y el arameo, usándose los jeroglíficos sólo en elementos de arquitectura. Dominación greco-romana (332-30 a. C.) Desde el final del Imperio Nuevo los egipcios fueron gobernados en algunos periodos por reyes de otras naciones pero mantuvieron su cultura y costumbres artísticas hasta la época de dominación romana. Durante el periodo ptolemaico se produjo un gran desarrollo del arte, se construyeron nuevos templos, el Museo y la Biblioteca de Alejandría, y el Faro de Alejandría. Se helenizan las formas en la escultura. Manetón escribió su libro sobre la historia de Egipto. Destacan los templos erigidos o completados durante la dinastía Ptolemaica •Templo de Jnum en Esna •Templo de Horus en Edfu •Templo de Sobek y Haroeris en Ombos •Templo de Isis en File Templo de Hator en Dendera Fuente: http://es.wikipedia.org/wiki/Arte_del_Antiguo_Egipto

61
9
T
Todo Sobre el Hantavirus (HPS)
Salud BienestarporAnónimo4/30/2011

¿Qué es el hantavirus? El síndrome pulmonar por hantavirus (HPS, por sus siglas en inglés) es una infección viral poco frecuente pero mortal. Es diseminada por los ratones y ratas. Ellos eliminan el virus en la orina, los excrementos y la saliva. Pequeñas gotas con el virus pueden flotar en el aire. Las personas pueden adquirir la enfermedad si respiran aire infectado o entran en contacto con roedores o sus excrementos. Las personas no la contagian. Características: • Tos seca • Sensación de indisposición (malestar general) • Dolor de cabeza • Náuseas y vómitos • Respiración superficial y rápida Formas de contagio La manera principal en que el Hantavirus se trasmite a los seres humanos es al respirar el aire contaminado con orina, excreta ó saliva del roedor. Puede también ser transmitida manipulando roedores ó al tocarse la nariz ó la boca después de manipularlos. La mordedura de un roedor puede también trasmitir el virus. No hay evidencia que los gatos ó perros transmitan la enfermedad a los seres humanos. Las personas que tienen contacto con roedores ó áreas infestadas con roedores tienen riesgo más alto de contraer la enfermedad del Hantavirus. Si bien no ha sido demostrada la posibilidad de contagio por ingestión de alimentos contaminados por el virus, por contacto con mucosas o por rupturas de la barrera de la piel, todas estas posibilidades no han sido descartadas por completo. Por el contrario es posible el contagio por mordeduras de ratones a seres humanos. Causas y consecuencias. La infección por hantavirus es causada cuando una persona entra en contacto con roedores que están infectados con hantavirus, o cuando una persona entra en contacto con orina o excrementos de roedores infectados. Aproximadamente, del 30% al 40% de personas que contraen infección por hantavirus morirán. En los Estados Unidos, el ratón ciervo es el roedor más propenso a portar la infección por hantavirus. La infección por hantavirus no se puede transmitir entre humanos. Formas de transmisión. Hantavirus es el nombre que reciben los virus del género Hantaanvirus, que forma parte de la familia Bunyaviridae infectan a los vertebrados (animales con columna vertebral, incluido el hombre). A diferencia de casi todos los miembros de esta familia, que son transportados por mosquitos, chinches y pulgas, los hantavirus utilizan como vectores roedores específicos y se transmiten directamente de hospedante a hospedante por medio de la saliva, la orina o las heces cargadas de virus. El hombre se contagia por exposición a las excreciones secas de roedores infectados. Causan dos enfermedades humanas: fiebre hemorrágica con síndrome renal, que normalmente cursa con lesiones renales; y síndrome de malestar respiratorio agudo, que cursa con lesiones pulmonares. Tratamiento: Se usan dos drogas con efecto antiviral específico contra el Hantavirus, que son el Ribavirin y el Bradycor. Ribavirin: tiene una indicación específica en infecciones respiratorias sinciciales de los niños, administrándoselo en forma de aerosol, pero en EEUU se demostró que disminuye la mortalidad en los casos graves de HPS cuando es administrado intravenoso dentro de los primeros cinco días de comienzo de la enfermedad, su efecto se produce posiblemente por inhibición de la polimerasa viral bloqueando la síntesis de los ácidos nucleicos virales. Es un nucleótido sintético que ha sido utilizado en el tratamiento de enfermedades causadas por los virus Sincitial Respiratorio; Parainfluenza, Sarampión, Arenavirus, incluidos los virus de la fiebre Lassa y de la fiebre hemorrágica argentina y boliviana, en Hantavirus productores de fiebre hemorrágica con síndrome renal. Como efecto adverso más importante se menciona la hemólisis de carácter reversible. Bradycor: un antagonista de la bradiquinina que está muy elevada en el HPS. Está aún en estudio su indicación. El tratamiento es sintomático y de sostén cardiorrespiratorio. En la primera fase es necesario que el paciente permanezca en reposo estricto. La fiebre se controla con paracetamol. La fase prodrómica es común a otras enfermedades, por lo que las indicaciones señaladas son generales, habida cuenta que en general no existe diagnóstico en este período o a lo sumo es una sospecha. En la fase cardiopulmonar se debe corregir la hipoxemia con la administración de oxígeno (en general con asistencia respiratoria mecánica), reducir los ingresos de líquidos a valores mínimos para no incrementar el edema pulmonar y mejorar el estado hemodinámico con inotrópicos (dopamina o dobutamina). Recién al cesar la pérdida capilar se inicia la reposición con expansores plasmáticos. Se ha comprobado la utilidad de la restricción acuosa en la fase de edema pulmonar. Dada la patogenia propuesta para el HPS, se evalúa actualmente el uso de corticosteroides como inmunomoduladores. Cuando se manifiesta como fiebre hemorrágica con síndrome renal, puede resultar necesaria la diálisis renal como medida de apoyo. En caso de síndrome pulmonar, la asistencia mecánica respiratoria puede mejorar el cuadro disminuyendo el tiempo de internación. Como en toda neumonía de la comunidad, hasta no disponer de un diagnóstico firme, se indicará un tratamiento empírico con antimicrobianos según la experiencia regional y los criterios epidemiológicos. Bue, comenten xD

0
0
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.