Se llama voseo al fenómeno lingüístico dentro de la lengua española en el que se hace uso del pronombre vos para dirigirse al interlocutor. Se distinguen dos tipos de voseo: el voseo reverencial (o bien clásico) y el voseo dialectal americano. El voseo reverencial o clásico consiste en usar el pronombre vos para dirigirse reverencialmente a la segunda persona gramatical (tanto singular como plural), implicando la conjugación verbal de 2ª persona de plural (vg., "lo que vos digáis," "vos me mirasteis"
. El voseo dialectal americano, en general llamado simplemente voseo, procede gramaticalmente de igual manera, pero suprimiendo la -i- en la desinencia de 2ª persona de plural: vg., "vos sabés," "vos miraste[i]s." Semánticamente, tiene valor de trato familiar y se dirige a segunda persona de singular. Morfológicamente, afecta a los tiempos presente de indicativo y subjuntivo (vg. "vos tenés," "lo que vos tengás"
; al imperfecto, al condicional simple y al imperfecto de subjuntivo (en estos tres tiempos, el cambio como tal no se percibe con rspecto a las formas del tú, vg. "vos decía[i]s", "vos sabría[i]s", "si vos pudiera[i]s); y, finalmente, al pretérito (vg., "tuviste[i]s"
. En cuanto al imperativo, el voseo americano difiere del voseo clásico en que aquél suprime la -d de la desinencia: vg., "vení[d]," "cantá[d]," "hacé[d]"... (Para el imperativo de plural, el dialecto hispanoamericano utiliza las formas verbales correspondientes al pronombre ustedes; vg., vení (vos) / vengan (ustedes).
En el habla de América, el voseo no tiene en cuenta sus dos correlatos clásicos (y vigentes en el español peninsular) de os (pronombre objeto de 2ª persona de plural) y el posesivo vuestro/-a/-s, asimismo referido a la 2ª persona del plural. El primero es reemplazado por a ti / te, en tanto que el posesivo es reemplazado por tu / tuyo/-a/-s.
En la práctica, este voseo sistemático o ideal no siempre es observado, pues que tal tratamiento coexiste o alterna con el uso del tú (tuteo). Asimismo, se dan incongruencias como el pronombre tú antepuesto a formas verbales del voseo (vg., tú querés), o viceversa: un vos antepuesto a formas verbales del tú: (vg., vos tienes). (Véanse más abajo las distintas variantes dialectales).
El origen de ambos voseos se remonta a una de las formas de la segunda persona, tanto del singular como del plural del latín (vos), que se mantenía en el castellano antiguo.
Historia
En castellano antiguo, se distinguían exclusivamente dos formas de segunda persona: tú y vos, tú se empleaba para el singular y vos para el plural y para hablar cortésmente a una sola persona, de forma análoga a lo que sucede en francés con tu y vous o en italiano, cuando se quiere hablar muy formalmente, con voi.
La creación de pronombres para el plural: vosotros, vosotras y la aparición de pronombres de cortesía: vusted, usted, voacé (de vuestra merced), ucencia, vuecencia, vuecelencia (vuestra excelencia), usía (vuestra señoría), etc., hizo que el sistema de segunda persona se complicara de tal forma que originó una serie de diferencias dialectales en todas las regiones hispanohablantes. Al surgir "usted", "vos" se ve desplazado hacia el lugar que ocupaba "tú". Esta tendencia a usar "usted" por "vos" y "vos" por "tú" ya se inicia en España y con la conquista de América el fenómeno se traslada a las colonias del continente.
En España, sin embargo, la lucha entre "vos" y "tú" se libra en favor del restablecimiento de "tú" como trato familiar de segunda persona (entre esposos, de padres a hijos, entre iguales en general). Esta reestructuración de los pronombres deja fuera a "vos" que acaba desapareciendo del español peninsular y filipino ya en el siglo XIX. En este nuevo sistema, "usted" es el pronombre de cortesía, que expresa respeto de un hablante hacia otro mientras que "tú" representa el trato familiar.
Las zonas de América que quedaron más directamente influenciadas por la norma peninsular siguen la tendencia de España y eliminan el "vos" en favor del tuteo: el norte y centro de México, las Antillas, Filipinas, Panamá (menos la Península de Azuero), la costa caribeña de Colombia, buena parte de Venezuela (menos la región nordoccidental), la costa ecuatoriana y de Perú. Las regiones americanas más aisladas de la norma peninsular suelen conservar el trato de "vos" y desconocen el tuteo de forma total o parcial: América Central; zonas del interior de Colombia, más específicamente la Región Paisa, todos los departamentos que limitan con el Océano Pacífico, y algunos departamentos en el Nordeste; en Ecuador algunas zonas de la Sierra, con un campo de influencia desde Ibarra hasta Cuenca; en la mayoria de las zonas de Bolivia y sobre todo en los países del Cono Sur: Paraguay, Argentina, Uruguay y Chile, aunque en este último tiene una aceptación parcial y es considerado coloquial y malsonante.
El pronombre vosotros/-as sólo se emplea en parte de España y países de colonización reciente (Guinea Ecuatorial, Marruecos), aunque en muchas regiones de este país (Andalucía, Canarias) su uso se confunde con ustedes y se escuchan expresiones populares (tenidas como muy incorrectas) cual ustedes estáis. En el resto de los países de habla española solo aparece en textos clásicos, religiosos, himnos o piezas de oratoria.
Variantes
En Argentina, Uruguay, Paraguay y Bolivia la conjugación normalmente difiere de la de "tú" sólo en la sílaba acentuada en el tiempo presente del modo indicativo y en el imperativo: "tú cantas/vos cantás", "canta tú/cantá vos". Sin embargo, no se dice "vos eres", "vos mueves" o "piensa vos". Respectivamente, se dice "vos sos", "vos movés" y "pensá vos".
En Centroamérica, el sur de México (Chiapas, Tabasco), y Colombia se usa también la conjugación del voseo en el tiempo presente del modo subjuntivo: "quiero que vos cantés", "que durmás bien (vos)". Esas formas del subjuntivo existen también en el vernacular rioplatense, pero no son aceptadas en la lengua normativa allí, dónde prefieren las formas del tuteo: "que vos cantes", "que duermas bien". En algunos lugares se mezclan el vos con la conjugación del tú: "vos cantas", "vos eres".
En cambio, en Chile el voseo se utiliza para el presente, pretérito imperfecto y condicional del modo indicativo y para el presente y pretérito imperfecto del modo subjuntivo. Prácticamente ha desaparecido la forma en futuro simple, por su reemplazo por la paráfrasis ir + verbo en infinitivo, excepto en algunos lugares como Chiloé, donde por lo demás tradicionalmente sólo se usa el tuteo en los otros tiempos.
La razón es que la conjugación proviene del voseo reverencial y en sus orígenes era totalmente independiente de "tú". La segunda persona del singular podía entonces tomar dos formas: la de trato normal ("tú"
y la reverencial ("vos"
. Hoy también existe "usted", que viene del trato reverencial "vuestra merced". El plural se tomó tanto de "vos", como de "usted", y hoy se usa en España "vosotros", mientras en el resto del mundo de habla hispana se utiliza "ustedes". Así, "vos sos" proviene de "vos sois", "vos movés" de "vos movéis" y "pensá vos" de "pensad vos". Esta coincidencia no existe en países como Chile, donde se dice "vos/tú soi/erís", "vos/tú movís" y "piensa vos/tú", es decir, en lugar de eliminar la "i", eliminan la "s". El voseo usado en el estado Zulia, Venezuela sí concuerda con la conjugación del vos reverencial; en Zulia sí se dice "vos sois", "vos movéis".
Distribución geográfica
Actualmente, el voseo se ha perdido en gran parte del mundo hispano, pero predomina en América Central, con excepción de Panamá, donde es parcial; y en Sudamérica, en Argentina, Uruguay y Paraguay. Convive con el "tú" en el centro de Chile, en los departamentos de Valle del Cauca, Cauca, Antioquia, Caldas, Risaralda y Quindío de Colombia, occidente de Venezuela, sur de México (específicamente en el estado de Chiapas), nororiente de Bolivia, sierra norte y centro de Ecuador y centro de Panamá. En España, Guinea Ecuatorial, República Dominicana, Puerto Rico y Perú, el uso de vos ha desaparecido por completo en el habla. En Cuba está en vías de desaparición su uso, sólo se percibe en la zona oriental.
Se estima que el número de personas que usan "vos" en lugar o además de "tú" es de un 30% del total de hispanohablantes.
Países donde ya no se usa "Vos"
En los siguientes países, el uso de vos ha casi desaparecido por completo en el habla. Sólo se usa retóricamente y en escritos antiguos o litúrgicos.
España*
República Dominicana
Puerto Rico
Perú**
Cuba***
* Se puede escuchar en zonas de Extremadura. **Ocurre en el extremo norte y sur y es desconocido en el resto del país.[1] *** Está en vías de desaparición su uso, en Cuba sólo se percibe en la zona oriental.
http://es.wikipedia.org/wiki/Voseo