Hola a todos. Como vengo haciendo últimamente, antes de comenzar les cuento donde pueden encontrarme.
He aquí, mis dos casas cibernéticas:
He aquí, mis dos casas cibernéticas:
y
de las cuales los invito a formar parte y compartir con nosotros ya sea sus pensamientos, reflexiones, , inquietudes, su arte sea cual fuere su manera de expresarlo., o bien, en mi blog siempre en construcción;
loscuentosdelacarancha.blogspot.com.ar
y ahora si
loscuentosdelacarancha.blogspot.com.ar
y ahora si
Voy directamente a lo que quiero compartirles.
Interacción lingüística cultural México - Argentina
Hice este trabajo con la colaboración de mis amigos mexicanos el cual, debido a su extensión, me ví obligada a separarlo en 2 temas , 2 post.
Inter accion linguistica cultural
Argentina . Mexico .... Mexico . Argentina.
Tema: Regionalismos
Lunfardo . tango . caló . albur
El primer post: El tema es: regionalismos:
El lunfardo .- El tango
http://www.taringa.net/comunidades/taringamexico/7251113/Inter-accion-linguistica-cultural-Argentina-Mexico.html
Interacción lingüística cultural México - Argentina
Hice este trabajo con la colaboración de mis amigos mexicanos el cual, debido a su extensión, me ví obligada a separarlo en 2 temas , 2 post.
Inter accion linguistica cultural
Argentina . Mexico .... Mexico . Argentina.
Tema: Regionalismos
Lunfardo . tango . caló . albur
El primer post: El tema es: regionalismos:
El lunfardo .- El tango
http://www.taringa.net/comunidades/taringamexico/7251113/Inter-accion-linguistica-cultural-Argentina-Mexico.html
Como con Efrain, nuestro querido amigo rojinegro : @redblak_monster nos habíamos propuesto confraternizar y conocernos mucho mejor , no él y yo, jaja, entiéndase bien, sino entre Argentina y México - México y Argentina, es que esta vez se me ocurrió presentarles este tema y dedicárselos a todos uds. pero con la idea de que participemos contándonos cosas de nuestros países.
En esta ocasión, el tema es:
Calo . albur
Parte II
Calo . albur
Parte II
Ahora sí, hablando del calo, como una breve introducción les comparto, antes que nada, los aportes de
a quienes les estoy muy agradecida.
Entre todos ellos les contamos que, el caló es un dialecto muy hablado en México.
Café Tacuba, en este interesante video muestra el caló , también llamado caliche un poco al estilo chilango (La Real Academia Española (RAE) señala que el adjetivo chilango hace referencia a quien ha nacido en la Ciudad de México. También se extiende a todo aquello perteneciente o relativo a dicha región y sus zonas aledañas. Según el ensayista mexicano Gabriel Zaid, la palabra chilango nació en el Estado de Veracruz como una derivación del término maya xilaan, que significa desgreñado.)
@
vidrioso nos traduce estas letras según como él la entiende:
Que trabajo tan malo es el que haces
no queda andar de traje
y que pasa con la placa
Tan gordo como una chinche
mas ilegal que la fayuca
con pistola y con garrote,
vas a andar de guarura
mejor me tomo una cerveza
y talvez conozca una chica
trabajando de chofer
no me falta bebida y fiesta
Si choco me doy un golpe
la policia no es muy molesta
amedrentando a los que atropellan
se va a trabajar
de noche voy al congal
no me digas! dice la changa
al discurso del ebrio
pasa rápido la botella de alcohol
pachucos, cholos y chundos
chichinflas y malavachas
Pachucos cholos y chundos
chichinflas y malavachas,
acá los chompiras mandan
y bailan tibiri tabara
Mi compañero se termina su cigarro
y canta "la cucaracha"
su mente vive de drogas y alimentos de baja calidad
Pachucos cholos y chundos
chichinflas y malavachas,
acá los chompiras mandan
y bailan tibiri tabara
engañando aquí y allá
va la chilanga banda
y si me insultan va también para ustedes
y les deseo lo mismo
Que trabajo tan malo es el que haces
no queda andar de traje
y que pasa con la placa
Tan gordo como una chinche
mas ilegal que la fayuca
con pistola y con garrote,
vas a andar de guarura
mejor me tomo una cerveza
y talvez conozca una chica
trabajando de chofer
no me falta bebida y fiesta
Si choco me doy un golpe
la policia no es muy molesta
amedrentando a los que atropellan
se va a trabajar
de noche voy al congal
no me digas! dice la changa
al discurso del ebrio
pasa rápido la botella de alcohol
pachucos, cholos y chundos
chichinflas y malavachas
Pachucos cholos y chundos
chichinflas y malavachas,
acá los chompiras mandan
y bailan tibiri tabara
Mi compañero se termina su cigarro
y canta "la cucaracha"
su mente vive de drogas y alimentos de baja calidad
Pachucos cholos y chundos
chichinflas y malavachas,
acá los chompiras mandan
y bailan tibiri tabara
engañando aquí y allá
va la chilanga banda
y si me insultan va también para ustedes
y les deseo lo mismo
A su vez que nos relata que el lenguaje, en México ,es de lo más variado.
Cada región tiene su propia forma de decir las cosas, incluso puede costarles trabajo entenderse entre los habitantes del sur y del norte por los muchos modismos que manejan los norteños, donde a su vez, dentro del mismo norte, algunas palabras cambian de estado en estado, aunque estén relativamente cerca, en fin!, así de florido es su vocabulario.
Parafacilitar nuestro entendimiento y conocimiento, nos entrega un pequeño glosario:
fayuca
:
lugar donde se venden artículos de dudosa procedencia o provenientes de otro lugar sin papeles en regla.
Chinche:
pequeño insecto que causa mucha molestia cuando muerde.
chilanga (o):
adjetivo despectivo que se les dá a los que viven en la capital del país.
guarura:
persona que se dedica a la protección de algun personaje importante.
congal: lugar donde trabajan prostitutas y se vende bebida.
Pachuco;
personas que se caracterizan por su forma de vestir es usada actualmente en México por gran cantidad de personas, la pluma en el sombrero, los tirantes, las "tablitas" (zapatos de charol en color negro y blanco) etc. En los años 40´s y 50´s era la vestimenta de las personas adineradas y de gran nivel social. Ahora no depende de dinero precisamente sino de gusto.
Cholos:
La palabra cholo es una clasificación racista y clasista, creada en el siglo XVI, para denominar a los esclavos hijos de indígenas y afro descendientes en las Américas., pero aquí en la canción se refiere a una banda de muchachos
Chichinflasrostitutos :
prostitutos varones varones
Malabachas:
se refiere a vagos que tienen mala pinta y que pueden ser delincuentes
Chundos:
Indígenas o inmigrantes recién llegados a la ciudad, o persona con fisonomía indígena.
Chómpira:
Compadre, amigo.
Chipote:
Golpe dado en la cabeza e hinchazón que provoca; por analogía, golpe a un automóvil. Sacar chipote es hojalatear un auto golpeado.
Chocho:
Pastillas usadas como drogas.
Chemo:
Cemento industrial, usado como droga inhalante.
Churro:
cigarro de marihuana.
Mientras descansan de la lectura, les pido que escuchen para ir, de a poco, introduciéndonos en el caló:
Con esta canción pueden divertirse junto a sus niños internos que
seguramente todos llevan, muy bien protegido en el corazón.
Todo este aporte de los chicos me llevo a buscar un poquito más de información :
El idioma español es la lengua más extendida en el territorio mexicano, aunque no existe ninguna declaratoria legal que lo convierta en lengua oficial. Su uso en los documentos oficiales y su hegemonía en la enseñanza estatal lo han convertido en un idioma oficial de facto y poco más del 97% del total de los más de 108 millones de mexicanos lo emplean, ya sea como lengua materna o como segunda lengua.
El español llegó al territorio que actualmente conocemos como México acompañando a los conquistadores hispanos en las primeras décadas del siglo XVI.
Sin duda, los primeros contactos entre los hablantes de las lenguas indígenas de la región y los hispanoparlantes se dieron a raíz del naufragio de dos marinos españoles. Uno de ellos, Jerónimo de Aguilar, se convertiría ulteriormente en intérprete de Hernán Cortés.
A partir de la penetración española en el territorio mexicano, el idioma español fue obteniendo una presencia mayor en los ámbitos más importantes de la vida. Primero, en Nueva España, fue elevado a la calidad de lengua oficial y única de la administración hacia el siglo XVII, aun cuando en los primeros años después de la Conquista se permitió el uso de las lenguas indígenas e incluso se alentó el empleo del náhuatl como lengua franca. No obstante lo anterior, se calcula que, al concluir la Guerra de Independencia, el número de hispanohablantes escasamente superaba el 40 % de la población, ya que los indígenas seguían empleando mayoritariamente sus lenguas vernáculas.
A lo largo de todo el siglo XIX y la mayor parte del siglo XX, la política dominante en lo que refiere a la lengua nacional era la de castellanizar a los hablantes de lenguas indígenas. Como se deduce de los párrafos anteriores, no era una decisión nueva, sino la continuación de la tendencia impuesta por las leyes coloniales en el siglo XVII. El siglo XIX no vio mayores progresos en el afán de incorporar a los indios a la sociedad nacional, por medio de la supresión de sus culturas étnicas (y con ellas, sus idiomas). Sin embargo, con la masificación de la instrucción pública que siguió a la Revolución, la proporción de hablantes de español comenzó a crecer poco a poco. Al iniciar el siglo XX, los hablantes de español ya eran mayoría (aproximadamente ochenta de cada cien mexicanos). Entre 1900 y el año 2000, la mayor parte de los pueblos indígenas fueron castellanizados.
Características léxicas del español en México
Obviamente el español hablado en México no es homogéneo. Cada región tiene sus propios modismos, como ocurre en el resto de los países de habla hispana. Sin embargo, es posible hablar de algunas características que son más o menos comunes a todos los dialectos regionales que conforman aquello que, para acortar, es llamado dialecto mexicano del español. Por ejemplo, es notable la abundancia de voces de origen náhuatl, incluso en zonas donde esta lengua no era empleada de modo generalizado, como la península de Yucatán o el norte de México. Muchas de estas voces sustituyeron las propias de los conquistadores o las que fueron adquiridas por ellos en las Antillas, durante la primera etapa de la colonización hispana en América. Otras tantas fueron adoptadas porque los españoles carecían de palabras para referirse a algunas cosas que desconocían y que estaban presentes en el contexto de la civilización mesoamericana.
Lenguas indígenas de México
Las 20 lenguas indígenas más habladas en México son:
náhuatl - maya - mixteco - tzeltal - zapoteco - tzotzil - otomí - totonaco - mazateco. chol -huasteco - mazahua - mixe - chinanteco - purépecha - tlapaneco - tarahumara - zoque - tojolabal - amuzgo
México es el país con mayor cantidad de personas hablantes de lenguas amerindias en América, con un total de 65 lenguas vivas registradas en el año 2010 . Ninguna de las lenguas indígenas de México posee más de un millón de hablantes. El náhuatl es la cuarta lengua indígena de América por el tamaño de su comunidad lingüística, detrás del quechua, el aimara y el guaraní.
El caló, también conocido como zincaló o romaní ibérico, es una lengua variante del romaní, donde se encuadra dentro del grupo septentrional, subgrupo ibérico/occidental, utilizada por el pueblo gitano, fundamentalmente en España, que no tiene una distribución territorial fija. Lo habla una población estimada de entre 65.000 y 170.000 personas en España, Francia, Portugal y Brasil. Posee una marcada influencia de las lenguas romances con las que convive, fundamentalmente del castellano y, en mucha menor medida, del euskera, que no es lengua romance. Tiene varios dialectos: caló español, caló catalán, caló vasco o erromintxela, caló portugués y caló brasileño.
No se encuentra protegida por España en la Carta Europea de las Lenguas Minoritarias o Regionales porque no la nombran las comunidades autónomas para su protección, ya que España consideró en la firma del tratado como lenguas minoritarias las que las autonomías señalasen en sus Estatutos de Autonomía. En ninguna de las comunidades autónomas se menciona esta lengua no territorial.
Tampoco ha sido considerada para su protección ni por Francia ni por Portugal, que no han ratificado la protección de ninguna lengua que no sea la oficial de cada Estado. En todo caso, como el resto del romaní, es una lengua minorizada por los idiomas dominantes.
Para diferenciar el lenguaje Caló de los gitanos, al hablado en Mexico se le llama Caliche
Como toda sociedad organizada los grupos delincuenciales en México han creado una serie de sistemas para identificarse, conocerse y comunicarse con facilidad, en vista de esto crearon una jerga lingüística derivada del español, con aportes de varias lenguas e interpretaciones particulares de palabras, para comunicarse y mantener lejos a los indeseables a su grupo, sobre todo a los integrantes de la policía, el cual es conocido como “Caló” o “Caliche”
Como estos se les encontraba viviendo al interior de los barrios más pobres de la ciudad, la jerga empezó a ser utilizada al interior del núcleo familiar, para pasar al ámbito social del barrio donde se empezó a dar una mezcla entre esta y otros lenguajes similares que se hablaban en estos, tal como se puede apreciar en las muchas películas de los años 40´s y 50´s de la edad de oro del cine mexicano, donde sus ritmas sonaban en la boca de personajes como “Pepe el Toro” o “Tintan”, este último con una cruza del caliche proveniente de la frontera norte, aunque el usado en estas películas es muy limpio evitando el uso de palabras groseras o con tintes sexuales.
En los setenta con la producción de las películas basadas en historias de barrios pobres y en especial el ubicado en los centros de diversión nocturna conocido como de “Ficheras”, se dio una popularización de esta jerga lo cual quito mucho de su mística al lenguaje, por lo que muchos de los grupos delincuenciales empezaron a modificarlo para que continuara siendo propio de su oficio.
Es también en esta época que empieza a popularizarse – considerando como de uso general, sin considerar el origen de las personas – una forma de juego o duelo verbal conocido como Albur el cual usa en su forma grosera del caliche para dar forma sus versos.
Habla Popular
´
Como lenguaje se parece en su uso al “Slang” hablado por los angloamericanos o el “Lunfardo” de la Argentina, donde el ejemplo de su uso más conocido es en el libro “Martin Fierro”.
En el habla común es muy usual oír el entretejido de palabras comunes del caliche con el español, sobre todo en los barrios de clase baja aunque por su popularización es usual entre la gente joven de la clase media y alta, como un signo de rebeldía y en ocasiones de superioridad, al tener la posibilidad de comunicarse con los otros estamentos de la sociedad.
Esta jerga usa una estructura muy similar a la del español con pocos cambios en la sintaxis, aunque esto se ve mucho mas entre las personas de la frontera con EE. UU. donde el uso del ingles crea una variante que se ha conocido como Espaninglis.
Academia
Tanto la Real Academia de la Lengua como la Academia Mexicana de la Lengua han integrado a sus diccionarios el concepto en forma parcial al relacionarlo como “El Salv. jerga (‖ lenguaje especial de ciertas profesiones).
” Y solo para el caso de la República de El Salvador y Caló como “ Lenguaje de los gitanos españoles.” Del cual se atribuye el origen del lenguaje ya que durante mucho tiempo se ha considerado erróneamente al gitano como sinónimo de delincuente
Como un ejemplo del uso del caliche se pone la siguiente estrofa de la canción intitulada “La Chilanga Banda” de Jaime López, de la cual es más conocida la versión del grupo mexicano de rock alternativo Café Tacuba y que anteriormente tradujera |@vidrioso a su entender.
Ya chole chango chilango “ya basta hermano Chilango”
Que chafa chamba te chutas “que trabajo tan malo te toca hacer”
No checa andar de tacuche “y no es bueno como para que andes de traje”
Y chale con la charola. “te ves mal con esa placa de policía” o "deja
fastidiar con tu "placa de policía"
Ejemplo del uso del caliche en una película en forma mínima y tratando de evitar las palabras soeces; es el uso en la película de Los Olvidados de Luis Buñuel:
Albures mexicanos
Colaboracion de @roy_vader
@roy_vader trae a colación el tema de los albures, y nos cuenta , según sus propias palabras: " La verdad no sé exactamente por qué nació el "albureo"... pudiera ser una respuesta a algún tipo de censura ejercida en otro tiempo que provocó el uso de palabras que pudieran asociarse pero que no entendieran los censuradores " .y piensa acertadamente, que lo más probable, algo similar con lo del lunfardo que nació . casualmente para que no los entendiera cualquiera. , sobre todo la policía, ya que en esas épocas, había mucha más censura y prejuicios que hoy, y más si tenía que ver con la sexualidad .
Continua diciendo que , prácticamente en todo México existe un sub lenguaje llamados "albures" y cuando lo utilizamos le llamamos "alburear".
Consiste en usar palabras que tengan un significado sexual alterno usando palabras (verbos y sustantivos) que, además de su significado normal, puedan asociarse a los genitales y a la actividad sexual. Es una especie de lucha verbal en la que se trata de ser el que "somete" y no ser el "sometido". Resulta en un juego ingenioso en el que pierde el que no responda rápido al interlocutor... no cualquiera es buen "alburero" y no cualquiera que escuche (o lea) uno de estos "duelos" entiende de qué se está hablando realmente.
nos deja esta dirección ya que, en los comentarios de este tema : Tapiz del día en MET: Centro histórico de Toluca, podran leer interesantes albures en los comentarios
http://www.taringa.net/comunidades/taringamexico/5613125/Tapiz-del-dia-en-MET-Centro-historico-de-Toluca.html
Ahora bien, como es de notar, yo no conocía nada de albures así que busque mas información sobre ellos, y encontré que
el albur, es una característica deMexico, es una forma de comunicación.
El albur es en definitiva, cuando te dicen algo en doble sentido, con picardía, con chispa y doble intensión.
La mayoría de los mexicanos tienen una forma muy singular de alburear a la gente, en ocasiones ni nos damos cuenta entre nosotros mismos cuando ellos se estan divirtiendo a nuestra costa
Es divertido sabiéndolo llevar, sin sentirte ofendido ni atacado.
Te recomiendo que hagas amistad con los mexicanos para que te enseñen EL ARTE DEL ALBUR.
El albur es juego de palabras de doble sentido,1 y en general se considera que en él participan dos o más personas, donde las palabras toman su doble sentido y significado de uno o varios fenómenos lingüísticos, como el bifronte, el Calambur y la Paronomasia. Este fenómeno de la lengua española se repite en otros idiomas como en el inglés con el llamado slang.
En forma general el juego consiste en hacer palabras y frases diferentes o dentro de otras, como ejemplo esta frase sencilla:
Taco Holgado
que se puede pronunciar como Ta co-holgado. Lo que se logra variando la pronunciación.
En un sentido ordinario esto se puede lograr en cualquier tipo de plática, pero es muy usual relacionar el albur con una competencia cargada de sentidos y palabras sexuales y relacionadas a la Coprolalia, donde se quiere humillar al contrario, por lo que tiene muy mala fama en todo el mundo hispanohablante.
En Hispanoamérica, los dos países que más se relacionan con este fenómeno son México y la República Dominicana, pero existen variaciones a todo lo ancho del continente, como el Lunfardo de la Argentina, tan característico en el Tango y del gaucho, que incluso lo llevó por el mundo en la literatura con la obra El Gaucho Martín Fierro.
Aunque las reglas son similares, las formas y léxico usado varía de país en país, e incluso en México con su gran extensión varía de región a región, por ejemplo el uso del Caló, una forma de idioma derivado del español, muy usado entre los delincuentes.
Breve análisis del albur mexicano.
El albur es un chiste interactivo en el que nadie quiere ser el patiño, pues se trata de poner en duda la virilidad del oponente, ( Las mujeres no suelen alburear, aunque algunas lo hacen por cultura general, pero esto ya es otro tema).
No importa demostrar que alguien es más hombre que otro, el concepto hombría es abstracto hasta la suprema generalidad de todos los géneros.
El albur tiene un componente intelectual que consiste en el dominio del lenguaje y la aplicación de esta habilidad para ganar el juego. ¿Las reglas del albur? Si es callejero, terminará en una escaramuza, mas si se trata de un pasatiempo entre camaradas, se deben seguir estos puntos:
1) Calma absoluta.
2) Contestar coherente y sin titubear.
3) Pierde quien duda o se traba al hablar.
2) Contestar coherente y sin titubear.
3) Pierde quien duda o se traba al hablar.
"Un señor calvo hablando mal de María Martha, María Lola y
María Francisca." ¿Cómo se llamó el cuento?
-El pelón quema marías.
O poemas
Entre Melón y Melambes
mataron un pajarito.
Melón se comió las plumas
y Melambes ni lo probó.
María Francisca." ¿Cómo se llamó el cuento?
-El pelón quema marías.
O poemas
Entre Melón y Melambes
mataron un pajarito.
Melón se comió las plumas
y Melambes ni lo probó.
Es un juego de palabras en el que mediante equívocos se bromea con una
persona, la cual suele defenderse utilizando el mismo método.
Y en este interesante y divertido juego de palabras,
@redblak_monster, como buen alburero que es, nos hace un nuevo aporte: una versión diferente de este albur, que a él le parece tiene más sentido:
"Entre Melón y Melambes
mataron un pajarito.
Melón se comió las plumas
y Melambes el pajarito."
y agrega otra copla:
Moctezuma se cayó,
Moctezuma de una mesa;
Moctezuma se rompió,
Moctezuma la cabeza.
mataron un pajarito.
Melón se comió las plumas
y Melambes el pajarito."
y agrega otra copla:
Moctezuma se cayó,
Moctezuma de una mesa;
Moctezuma se rompió,
Moctezuma la cabeza.
habrá comenzado el juego? quien se atreve a responderle?
quien se atreve?
Abran juego, señores que dicen las malas lenguas que el que primerea es mas hombre
jajaja.. menudo desafío
Podemos encontrar chistes con albur y jugar, pero :
Se requiere cierta destreza en el lenguaje pues quien duda o se
queda sin argumentos pierde. Es el caso en estos ejemplos:
- Cura Melo
- EL Cardenal Gasponte y el monaguillo Vicente Cojoy
- Memo Herdez. el grande, porque el chico me pegó y me da mala espina
Nuestro rojinegro,@redblak_monster, nos complementa, además,con una muestra de albures con los maestros Chaf y Queli:
y para rematar y demostrar que las mujeres también podemos alburear , nos presenta la campeona del albur, que no duda en alburear a la reportera, que ni en cuenta
Jugando con los dobles sentidos y las rimas obvias, Chava (Salvador) Flores nos trae "La Puerca":
Y un tango de autor anónimo, que el cantaba de niño, y que jamás escuchó en la radio, en una interpretación de Enrique Guzmán, con su personaje "Bartolo" :
Y como Pilón (yapa), una escena entre Libertad Lamarque y Pedro Infante, donde notamos humorísticamente la influencia de los actores y cantantes argentinos en el mundo del espectáculo mexicano:
Antes de terminar éste tema, quiero compartir el ultimo aporte de nuestro amigo @12Elmexicano , quien, haciendo referencia a todo lo que hemos compartido acerca del caló mexicano, nos recuerda que en México la aceptación de esta "lengua" ,se dio gracias a las películas de los 50's y a los personajes de Pedro Infante (Pepe el Toro) Y German Valdez(Tin Tan) y que este ultimo populariza un caló distinto al que se hablaba en la zona centro del país, ya que él era de Cd Juarez(ciudad fronteriza con EUA), por lo tanto su caló tenia tintes de spanglish . También popularizaría el estilo del "Pachuco" que sería un equivalente al "lunfardo" (mencionado en la primera parte del tema ) Ambos, caló y lunfardo eran lenguajes asociados a la vida delictiva... aunque los Pachucos tenían mucho estilacho
Este aporte me llevo a buscar información sobre quiénes eran los mencionados pachucos, ya que yo no lo sabía y me entero que para México, Pachuco es el nombre del estereotipo que definía a un joven estadounidense de origen mexicano (chicano) que surgió a mediados de los años 20’s que llevaba ropa llamativa, el cual consistía en un traje con pantalón muy holgado, ceñido en la cintura y en los tobillos, un saco largo con amplias solapas, y hombros amplios, acolchados, llamado Zoot Suit Se vestía con un sombrero tipo italiano a veces adornado con una pluma, el pantalón se vestía con tirantes y se adornaba con largas cadenas a un costado, y se utilizaba con zapatos estilo francés bicolor generalmente blanco y negro.
Algunas cuadrillas hispanas estadounidenses adoptaron el estilo pachuco, así la mayor parte de los blancos asumieron que si alguien se vestía en aquel estilo era un miembro de esa cuadrilla.
Los Pachucos gustaban de la música como el boogie, el swing, y el mambo y son los que dieron origen al spanglish que es llamado caló chicano (a veces llamado "pachuquismo" un argot ( jerga ) único que fusionó palabras y frases creativamente que aplican la terminología formal española, e imaginativamente adaptó palabras de préstamo inglesas.
En gran parte ese caló fue su corriente principal y es el último vestigio de supervivencia del Pachuco que fue retomado por los cholos, a menudo usado en el léxico de latinos urbanos hasta el día de hoy.
Proviniendo de California, Texas o San Diego, se hizo la extensión de estilo pachuco hacia la frontera con México sobre todo enTijuana y Ciudad Juárez.
Según el autor mexicano Octavio Paz, el Pachuco era el fenómeno paralelo al zazou en Francia después de la Segunda Guerra Mundial. Era el único eslabón conocido entre las dos culturas, la mexicana y la estadounidense.
En México, en los 60, 70, había una corriente literaria que se llamaba "la Onda" en donde escritores como José Agustín y Parmenides García Saldaña, rescataron el lenguaje del barrio y de los jóvenes.
Hoy en día, ya casi nadie habla como lo hacían en los setenta, por lo quetal vez si alguien leyera esas obras les causaría un poco de risa.
Para los amantes de la buena lectura, una gran recomendación:
El libro del bajista de Botellita de Jerez, Armando Vega Gil, que se llama Diario íntimo de un Guacarroquer.
Ésta obra se acerca mucho más al lenguaje del barrio bajo mexicano.
Tal como conté anteriormente, entonces, queda claro que los albures mexicanos son duelos verbales con ingeniosas frases de doble sentido con alto contenido de insinuaciones sexuales. Muy edificantes y de buen gusto, activan las neuronas y son un gimnasio para entrenar el ingenio.
La picardía y la creatividad se combinan para lograr alegres acrobacias lingüísticas en las que se confunden las palabras con el contexto logrando cópulas idiomáticas. Cuando se encuentran dos buenos albureros los fuegos artificiales encienden el lenguaje brotando chispas de colores encarnados.
La procacidad y la osadía no respetan la ortografía en favor de la fonética extrayendo de las frases significados impensados que ningún traductor automático sería capaz ni siquiera de sospechar. Las explosiones de parónimos combinados magistralmente con yuxtaposición de palabras y sazonado con un silabeo atroz forman una composición abigarrada que solo la perspicacia y la costumbre de pensar torcido logran desentrañar.
Partes de Albures
El Nombre:
Los albures mexicanos toman su nombre del tradicional juego de cartas indispensable en cualquier velorio. Este consiste en sacar del mazo dos cartas y apostarle a una. Después se van sacando las cartas de una en una hasta que salga la que haga par con la tuya y ganas. O sale la que hace par con la otra y pierdes. En los albures verbales sacas una frase ingeniosa que el contrincante debe contestar instantáneamente. Si no se enteró que lo albureaste, ya chingaste. Lo mismo si no sabe que contestar o se tarda en responder. ¡Ya chingaste!
Rimas:
Si las frases riman le dan elegancia al abur. Aunque la consonancia sea imperfecta. Pero no es indispensable que rime. Se puede chingar con elegancia usando todo tipo de eufemismos para evitar en lo posible las palabras grotescas que hacen que suene vulgar tu albur. Deben ser insinuaciones pícaras de sexo explícito pero sin usar palabrotas en lo posible. De esta manera, si hay damas presentes, ni se enteran del juego de palabras y levantan las cejas extrañadas cuando los demás se ríen y ellas no entienden nada.
Sorpresivo:
El albur debe sorprender al adversario y hacerlo caer en la treta sin darse cuenta. Las risas de los testigos son, generalmente, las que delatan al ingenuo que cayó redondito sin sospecharlo siquiera. Si alguien te pregunta ¿Me estas albureando? Sin ningún empacho puedes responder ¿Yo? ¿Cómo crees? No le hago al barro porque me embarro, mirándolo con el rabillo del ojo.
Heterosexuales:
Los albures se practican entre hombres heterosexuales que, por supuesto, no se quieren dejar chingar. Porque si le dices a un jotote que le vas a meter un susto lo toma como una cita amorosa y estropea el albur. Con los jotos no se puede alburear porque se lo toman como proposiciones indecorosas y tu quedas como Mayate.
Delicadeza:
Los albures son divertidos para el alburero, pero pueden no serlo tanto para el albureado. Sobre todo si es viejo y amargado. Hay que tener un abuelo muuuuuuy abierto para poder alburearlo sin que te obligue a comerte su bastón. Ni se te ocurra alburear a tu maestro en la escuela o tu jefe en el trabajo porque puedes salir disparado como semilla de sandía. El refinamiento debe ser tal que quien es albureado no se dé cuenta pero la plebe alrededor sí. Si no, ni chiste tiene trabar a alguien sin que nadie celebre tu triunfo al menos con una sonrisa de complicidad. Y si alguien te traba con un albur… muévete.
Ejemplos de albures haciendo referencia a equipos de futbol, lugares, nombres propios, etc.
¡No se apene y siéntese a leerlos!
PA' DENTRO LE DAMOS:
el real samesta
atlético jones
inter de milan nesa
san benito camelo
Lomas Turbas
Lomas Ticas
Lomas Ajeas
San Casteabro
Telochingo
Tejeringo el Grande
Telas Timo
Telas Pique
Pomada de Bezamestazona
Sra Lola Meras Ohih
Srta. Rosa Melcacho
Sr. Zacarías Lagrande
Paty la Cabezona
Olga la Cabezona
Alma Cano Merrosas
Alma Maria Silva de Alegria
Carmela Rosa
Cura Melo
EL Cardenal Gasponte y el monaguillo Vicente Cojoy
Memo Herdez. El grande, porque el chico me pego y me da mala espina
Proculo Medallas, mejor conocido como el "chico" medallas
Jose "Boquitas" Veloz
Jorge Nitales
Antonio T. En Sancho
Santiago Garras "El chico"
Guillermo Jarías del Fierro
La Teniente Herrada (auto-albur)
Debora Dora del Rabo
Beto Carás
Rosa Meltrozo
¡No se apene y siéntese a leerlos!
PA' DENTRO LE DAMOS:
el real samesta
atlético jones
inter de milan nesa
san benito camelo
Lomas Turbas
Lomas Ticas
Lomas Ajeas
San Casteabro
Telochingo
Tejeringo el Grande
Telas Timo
Telas Pique
Pomada de Bezamestazona
Sra Lola Meras Ohih
Srta. Rosa Melcacho
Sr. Zacarías Lagrande
Paty la Cabezona
Olga la Cabezona
Alma Cano Merrosas
Alma Maria Silva de Alegria
Carmela Rosa
Cura Melo
EL Cardenal Gasponte y el monaguillo Vicente Cojoy
Memo Herdez. El grande, porque el chico me pego y me da mala espina
Proculo Medallas, mejor conocido como el "chico" medallas
Jose "Boquitas" Veloz
Jorge Nitales
Antonio T. En Sancho
Santiago Garras "El chico"
Guillermo Jarías del Fierro
La Teniente Herrada (auto-albur)
Debora Dora del Rabo
Beto Carás
Rosa Meltrozo
Para ir cerrando este tema que nos resultara tan interesante, mi último aporte al mismo, con algunos datos interesantes
Sabias que Mexico significa " ombligo de la luna en Náhuatl ?
que el Náhuatl es el idioma de los mexicanos, tambien conocidos como aztecas ó náhuas y que quiere decir: lenga suave ó dulce. por lo tanto, , si te preguntaras ¿ como es la lengua de los mexicanos? ... es suave y dulce... es náhuatl
Sabias que la Independencia de México fue la consecuencia de un proceso político y social resuelto por la vía de las armas, que puso fin al dominio español en los territorios de Nueva España.
Que la guerra por la independencia mexicana se extendió desde el Grito de Dolores, el 16 de septiembre de 1810 ( fecha reconocida oficialmente para conmemorarla) , hasta la entrada del Ejército Trigarante a la Ciudad de México, el 27 de septiembre de 1821 , verdadera verdadera fecha de su independencia, que, por cuestiones políticas del pasado se eliminara lesta fiesta patria en el siglo XIX, oficializando su independencia el 16 de Septiembre 1810
Sabias que, cuando los españoles llegaron a esta region de America del sur, al ver a los indigenas lucian ornamentos de plata y creyendo que se encontrarían grandes cantidades de éste mineral, De ahi, la palabra Argentina , del latín argentum, significa plata.
Sabias que los eventos de la Revolución de Mayo se sucedieron durante el transcurso de la Semana de Mayo, entre el 18 de mayo, fecha de la confirmación oficial de la caída de la Junta Suprema Central, y el 25 de mayo, fecha de asunción de la Primera Junta., nuestro primer gobierno patrio
pero que la independencia argentina fue proclamada el martes 9 de julio de 1816 ? Esta decision la tomó el Congreso de Tucuman y sancionó en esta ciudad, San Miguel de Tucumán, por aquellas épocas llamadas Provincias unidas del Rio de la Plata
Sabias que así como el Ahuehuete es el árbol nacional mexicano, por votación popular, la dalia es la flor nacional de México, flor que conquistó al mundo entero, al grado de que merece anualmente homenaje de muchos países. La dalias, llamada así en honor del Botánico sueco Dahl, fue conocida por los indígenas mexicanos, que la domesticaron y cultivaron con amor, como la cocoxóchitl o flor chichipoztle.
Que el ave nacional es el aguila real
Que la bebida nacional es el pulque; aunque a menudo son confundidas las especies con las que se elaboran y la forma de fabricación entre el pulque y el tequila. El pulque es obtenido de la fermentación de los jugos de la planta Agave atrovirens; el tequila, sin embargo, se obtiene del cocimiento del corazón, fermentación y destilación de la planta Agave tequilana Weber.
Sabias que el árbol y la flor nacional argentina es el ceibo
Que el ave nacional es el hornero
Que la piedra nacional es la rodocrocita
Que la bebida nacional es el vino
DECLARAN AL VINO ARGENTINO COMO BEBIDA NACIONAL
El 24 de noviembre a las 18:30 hs., la Presidencia de la Nación declararó al Vino Bebida Nacional, este gran logro para toda la vitivinicultura argentina es resultado de muchas gestiones, del Fondo Vitivínicola Mendoza y de la Corporación Vitivinícola Argentina, realizadas en el ámbito del Instituto Nacional de Vitivinicultura y Ministerio de Agricultura, Ganadería y Pesca de la Nación.
Agradezco de todo corazón tanto la colaboración para realizar este tema, como la de pasar a leer y comentar de:
@redblak_monster
@vidrioso
@roy_vader
@cocadicto
@12Elmexicano
@nevermore123
@Neri_knoxville
@guandalupita
@redblak_monster
@vidrioso
@roy_vader
@cocadicto
@12Elmexicano
@nevermore123
@Neri_knoxville
@guandalupita