InicioApuntes Y MonografiasUn vasco en el Río de la Plata: Iparragirre
Un vasco en el Río de la Plata: Iparragirre

Un vasco en el Río de la Plata:

El bardo José María Iparraguirre (1820 – 1881)


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Uruguay

canto

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


José María Iparraguirre, poeta y cantor de Euskalerria, ha enardecido el alma de todos los vascos mientras vivió y aún después de su muerte, habiéndosele dedicado distintos tipos de homenajes, conciertos y monumentos, siendo además su vida y su obra objeto de estudio tanto en su patria como en América. Fue un típico exponente de su época, marcada por las guerras carlistas y de la independencia, idealista, romántico y aventurero, que exaltó la importancia de valores como la libertad y la nacionalidad, siendo protagonista y testigo de la historia y fuente de optimismo en circunstancias políticas adversas.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Su afán de libertad fue a la vez una realización personal y colectiva ya que, siendo un individuo romántico, estaba totalmente compenetrado con su patria. Si bien la imagen de Iparraguirre fue la de un bardo, su personalidad fue fascinante, arrastrando con su magnetismo tanto al pueblo llano como a intelectuales. El creó una nueva figura, la del cantor vasco que, tal como lo hiciera Gayarre, aplicó la técnica del bel canto a la canción vasca, pero que además fue intérprete de sus propias obras, cuyos temas principales versaban sobre la consolidación de la unidad de su patria y el amor a su pueblo y a su idioma.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

vasco

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



Argentina



Su vida y su obra


Es llamativo el corto lapso de su vida que Iparraguirre pasó en su tierra natal, sólo unos pocos años al comienzo y al final de su existencia, repartiendo el tiempo restante entre estudios, exilios y emigraciones en que se avivó su sentimiento patriótico.

Las principales etapas de su vida pueden enumerarse de la siguiente forma:

• Epoca de niñez: en su pueblo natal, Villarreal de Urretxu, donde concurría a la Escuela Municipal. A los 11 años fue enviado a Vitoria, donde aprendió castellano y latín y cantó en la Colegiata. Posteriormente estudió en Madrid con los padres jesuitas en San Isidro el Real.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------


• Exilio voluntario: a los trece años de edad partió al campo carlista, donde fue herido, y cuando terminó la guerra fue a París, dándose a conocer como cantante y recibiendo influencias del bel canto de la soprano Caroline Duprez, de quien se enamoró. Pasó a otros países de Europa acompañado de su guitarra, llevando una vida bohemia y despreocupada. Cabe destacar que fue expulsado de Francia por arrastrar multitudes entonando La Marsellesa.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

iparragirre

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


• Retorno a su patria: ofreció conciertos en Bilbao y en Madrid. A raíz del Convenio de Vergara, los Fueros de las Provincias Vascongadas y de Navarra (símbolo de los derechos seculares del pueblo vasco) fueron objeto de discusión en las Cortes en Madrid, peligrando su integridad. Iparraguirre se reveló y protestó cantando para el pueblo la canción que lo inmortalizó y pasó a ser el himno de Euskalerria: “Gernikako arbola” ("El árbol de Guernica", roble secular donde se juran los Fueros, situado en un templete en la Casa de Juntas de Guernica).

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

gernikako arbola

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


• Estadía en Buenos Aires: Después de ser desterrado regresó y quiso casarse con Angela Querejeta. Al tener dificultades legales para concretar este matrimonio emigró a Buenos Aires en 1858, donde finalmente pudo llevarlo a cabo. Durante su estadía amenizó la fonda en la que vivía y realizó una función en el Teatro de la Victoria.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

bardo payador

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


• Residencia en Uruguay: Luego de unos meses pasó a residir en Uruguay durante dieciocho años, dedicándose sobre todo a faenas rurales con suerte muy adversa. Profundamente idealista, dilapidó sus magras ganancias . Su esposa, entrevistada en 1897 por el folklorista Francisco Grandmontagne Otaegui , manifestó que el bardo se dedicaba a componer canciones y descuidaba sus rebaños . Tuvo ocho hijos que posteriormente se desperdigaron entre Argentina y Uruguay.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Un vasco en el Río de la Plata: Iparragirre

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


• Regreso a Euskadi: En 1876 se abolieron los Fueros vascos y en Euskadi el pueblo requería la presencia del bardo. Iparraguirre no veía la hora de regresar a su país y su amigo Enrique Romero Jiménez , director del Correo Español de Buenos Aires apoyado desde España por Ricardo Becerro Bengoa , inició una suscripción con el fin de recaudar fondos para costear el viaje que finalmente el bardo realizó en 1877, dejando a su esposa e hijos en Uruguay .

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Uruguay

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


• Ultima etapa y fallecimiento: De regreso a su país fue abrazado y felicitado por el Rey Alfonso XII por un concierto en el Teatro Real de Madrid. Posteriormente la Diputación de Guipúzcoa le asignó una pensión vitalicia, pero al poco tiempo Iparraguirre falleció de una pulmonía doble a los sesenta y un años de edad en Ichaso, a cinco kilómetros de su pueblo natal. Entre otros monumentos se erigió una estatua con su figura en Villarreal de Urretxu.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

canto

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



canción



Su música


De las melodías que utilizó Iparraguirre para sus bertsos, sólo han llegado catorce hasta la actualidad. Las mismas están escritas para una tesitura de tenor con amplio registro. Los bertsolaris, ingeniosos improvisadores, emparentados con los trovadores medievales y los posteriores payadores de Argentina y Uruguay, han sido responsables de una vasta producción oral en el País Vasco.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

vasco

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Iparraguirre unió el ingenio creativo para improvisar a un contenido que caló en el pueblo a través de novedosas melodías. Pese a no ser un autor folklórico, su obra influenció y transformó el folklore al desplazar la polimodalidad gregoriana tradicional con su clara definición de la bimodalidad (en su obra está claramente definido el carácter alegre o triste de las canciones según sea su modo mayor o menor, polarización que no existía en el folklore vasco), por la arquitectura más elaborada y romántica de sus obras, que rompió con la forma tripartita y simétrica utilizada habitualmente y por el añadido de efectos del bel canto como saltos de octava, melismas (una sílaba que dura varias notas) reñidos con el acostumbrado silabismo (una sílaba por cada nota) y cromatismos (sonidos intermedios ubicados entre las notas de la escala) opuestos al diatonismo (solo los sonidos de la escala) de las canciones folklóricas vascas.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Argentina

Río de la Plata

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Aunque el zortziko era un género poco frecuente, Iparraguirre lo popularizó y lo dotó de una mayor vitalidad al resaltar el ritmo de los puntillos. El zortziko musical está en compás 5/8, pero el zortziko de los bertsolaris usualmente es una estrofa de ocho líneas que se canta en compás 5/8 y a veces en compás regular. En ocasiones Iparraguirre aumenta las líneas a diez o doce, repitiendo los últimos renglones con la melodía ampliada o variada, como por ejemplo en “Gernikako arbola”.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

iparragirre

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Iparraguirre fue poeta y autor de canciones sobre temas variados e himnos dedicados a su patria. “Gernikako arbola”, de 1853, es un canto a la libertad, representada en este caso por el roble sagrado cuyo símbolo es común a los vascos en todas partes del mundo, en el que no se promueve la ira y la guerra, sino la esperanza y la unidad.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------




Letra y traducción, click AQUÍ

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



gernikako arbola



Su estadía en el Río de la Plata y su repercusión social

(1858 – 1877)


Después de un azaroso viaje en barco junto a su futura esposa, Iparraguirre llegó a Buenos Aires en octubre de 1858 , desembarcando en el medio del río, ya que aún no existía el puerto en esa ciudad, y se trasladó en lancha hasta el muelle, donde lo esperaba una gran cantidad de vascos que lo vivaron arrojando sus boinas al aire, entonando entre todos “Gernikako arbola”. Los viajeros se alojaron en una fonda, propiedad de un antiguo camarada de la guerra carlista, Francisco Mendía quien, junto a su esposa, fue padrino de la boda entre el bardo y Angela, la cual fue oficiada unos días después por un cura vasco en la Iglesia de San Ignacio.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Iparraguirre amenizaba la fonda de Mendía para colaborar con su sustento y después de cinco meses partió a Uruguay, donde se estableció como pastor en varias localidades sucesivamente, principalmente en el departamento de Soriano. También regenteó un café en la ciudad de Montevideo, pero todas sus actividades resultaron un fracaso monetario para la familia. Durante su permanencia en ese país se mantuvo en contacto con su país y con los vascos de Argentina.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Si bien no se registró ninguna actividad artística mientras vivió en Uruguay, excepto la de cantar canciones napolitanas, zortzikos, coplas de bulevar y aires criollos a pedido de los paisanos en las fondas y pulperías, al mes de su arribo a Buenos Aires participó en una función en el viejo Teatro de la Victoria de la época rosista, el sábado 27 de noviembre de 1858, siendo la única actuación artística de Iparraguirre en Argentina.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Hay avisos incluso en lengua vasca de esa función en los periódicos "El Nacional" y "La Tribuna" de Buenos Aires, del año 1858. Los comentarios en la prensa de la época referidos a esta presentación dicen:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

"El Trovador Iparraguirre". Hace algunos días está entre nosotros el señor Iparraguirre, joven español que por la fama que le rodea, parece que es un cantor y fuerte ejecutante en la guitarra. Personas que le han oído han venido muy entusiasmados a pedirnos, digamos de él todos los elogios que ellos han sentido al oírle. Mucho debe valer en su género el señor Iparraguirre por las siguientes líneas que tomamos de un diario español que al respecto dice así: "El método de canto de Iparraguirre no pertenece a ninguna escuela como no sea a la eterna y siempre bella de la naturaleza y del sentimiento. Su voz es vibrante y simpática y lo dice todo de una manera admirable M. Teófilo Gauthier , el célebre exfolletinista de "La Presse", que ha caracterizado y elogiado con propiedad al modesto y gallardo joven Iparraguirre que hace años recorre la Europa con su morral y su guitarra a la espalda como pudiera hacerse en tiempos de Homero".

"Anoche hemos tenido el gusto de oír cantar acompañándose a la guitarra en todos los idiomas que posee, al verdaderamente célebre Iparraguirre y confesamos que nos ha sorprendido, diremos más entusiasmado, tal es el poder de su vibrante voz acompañado de gesticulaciones que de por sí solo hablan y arrebatan. En las canciones guerreras entusiasma y en las jocosas es completa la hilaridad que proporciona. Nos favoreció con unas francesas y vascongadas que sin duda son chistosísimas y en nada desdicen de las españolas, en fin al verlo no se puede menos que apreciar al hombre completamente independiente...".

"¡Y cómo maneja este hombre el instrumento! ¡ Qué dulzura arranca de esas pocas cuerdas de la guitarra! ¡Qué armonías tan dulces y delicadas! ¡Qué limpieza de manos! ¡Qué arte en fin el del señor Iparraguirre!. Hemos oído cantar al profesor de guitarra que con bastante buena voz y una gracia admirable se acompaña con un instrumento de un modo digno de recordarse. El señor Iparraguirre conoce los idiomas francés, inglés, italiano y español y en todos esos idiomas canta con perfección. Hemos pasado un buen rato y todas las personas que con nosotros estaban han salido entusiasmadas del tocador de guitarra. En apoyo de cuanto decimos sobre el arte del señor Iparraguirre insertamos un párrafo que en un diario español encontramos escrito sobre este señor. Helo aquí: <<Al escribir estas líneas no solo hemos querido ponderar y recomendar la habilidad del señor Iparraguirre, sino también pedirle por ellas, que vea si le es posible, organizar un concierto para hacerse conocer del público ¿Y bien merece hacerse oír el Thalberg de la guitarra!. No concluiremos estas líneas sin rendir un homenaje al joven Moronati que ha acompañado al señor Iparraguirre en sus cantos en la guitarra>>".


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


El concierto, según la usanza de la época, estaba dividido en varias partes en las que una serie de intérpretes ofrecían un programa heterogéneo que se detalla a continuación:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

“Teatro Principal de la Victoria. Para el Sábado 27 de Noviembre de 1858.
Gran función estraordinaria (sic).
A beneficio del Sr. Iparraguirre (conocido en Europa por el Trovador Español) en la que tomarán parte en obsequio del beneficiado, la Srta. Buil y el Sr. Cavedagni.

Programa: Primera parte: 1) Sinfonía por la orquesta. 2) Brillante zortziko titulado “Viva Euskera”, cantado por el Sr. Iparraguirre. 3) "Le chant de toutes les Nations", por el mismo. 4) Gran Aria de "El Corsario", cantada por la Srta. Buil y nunca representada en estos teatros. 5) Himno dedicado a los ferro-carriles y a las artes en general por el Sr. Iparraguirre.

Segunda Parte. 1) Sinfonía por la orquesta. 2) Aria bufa, "lluvia de palabras", cantada por el Sr. Cavedagni. 3) "Viva Euskal Erria, canción vascongada por el Sr. Iparraguirre. 4) "Las ventas de Cárdenas", miscélanea jocosa cantada por el mismo 5) "El glú, glú",canción báquica española.

Tercera parte. 1) Introducción por la orquesta. 2) Aria del tambor mayor de la ópera "Le Caid" traducida al Bascoenze (sic) por el Sr. Iparraguirre y cantada por él mismo. 3) La aplaudida canción "La pobre artesana" por la Srta. Buil. 4) "La sardinera de Santurce”, canción de costumbres por el Sr. Iparraguirre. 5) "Il fait si chaud”, Canción cómica de costumbres francesas, por él mismo. 6) Se dará fin a la función con una chistosa relación andaluza acompañada de la "malagueña" en la guitarra, por él mismo.
La orquesta será dirigida por el maestro Castagnori.
(Luego viene este verso)
Etorri asiskideac
Habaz teatrora
Euskera garbian
Cantac aditcera.
Precios de costumbre. Se abrirán las puertas a las 7 y media y empezará la función a las 8 en punto".

"El Trovador Iparraguirre. Aprestarse a ver mañana a este célebre artista de quien los diarios europeos hacen tantos elogios. No es un genio que ejecuta únicamente, es un creador como se ve por el anuncio y por las canciones que le hemos oído compuestas por él. Como lo esperábamos, el célebre tocador de guitarra Iparraguirre va a hacerse conocer del público. Recomendamos la asistencia al teatro de la Victoria donde llama el aviso a todos los que quieran conocer al Thalberg de la guitarra. Bien merece oírse."

"La función anunciada para esta noche por el señor Iparraguirre tendrá lugar indefectiblemente aunque lluevan chuzas como vulgarmente se dice".


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


El día 28 de noviembre, por ser domingo no aparecieron los diarios. A pesar de la abundante difusión y propaganda que se hizo previamente, hubo una sola crónica de la actuación, tal vez por los problemas suscitados por la canción en castellano de tono picaresco que interpretó el bardo y que provocó el desagrado de una parte del público:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

"El concierto que tuvo lugar en el Teatro de la Victoria comenzó bajo los mejores auspicios hasta el final del primer acto. Las personas que tomaron parte en él y el Trovador mismo fueron bastante aplaudidos. Recién al fin, en una canción de equívocos que cantó el señor Iparraguirre, aparecieron silbidos. Francamente es sensible tan triste exceso, tanto más cuanto que el público en su totalidad se componía de estrangeros (sic) y no puede menos que lastimarse, no por la desaprobación en sí, sino por el modo de manifestarla, el que no puede por menos que redundar en grave perjuicio de nuestros teatros".

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Años después se llegó a decir, que Iparraguirre había cantado en el antiguo Teatro Colón de Buenos Aires (erigido donde hoy se halla el Banco de la Nación en la Plaza de Mayo de la ciudad de Buenos Aires), pero esa versión no se corresponde con la realidad, ya que no participó en la función benéfica realizada el 29 de julio de 1877 en ese teatro, llamada Conferencia Literaria a beneficio del Hospital Español de la ciudad de Buenos Aires. En esa oportunidad se iba a recitar una poesía en idioma vasco de Iparraguirre en la que manifiesta su arrepentimiento carlista, que tampoco se leyó pero que sí aparece en un folleto titulado El Album de la Caridad bajo el título Saungoicoa eta Arbola (sic), lo cual es una errata gramatical: debería decir "Jaungoincoa eta Arbola" /Dios y el árbol. En esa fecha Iparraguirre aún estaba en el Uruguay y recién llegó a Buenos Aires el 21 de agosto de ese año, poco antes de embarcar de regreso a su país.

En una carta dirigida a Ricardo Becerro Bengoa y a su hermano Julián, en mayo de 1877, refiriéndose a la suscripción para costear su regreso, Iparraguirre manifiesta:

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

“... Y quién de ustedes fue el inspirado amigo que publicó mis humildes versitos en <La Paz>?
Tengo mucho empeño en saberlo..., pues todo el Río de la Plata se puso en movimiento para socorrerme, y esto en una época de calamidades para este desgraciado país. Lo más gracioso es que los ingleses, franceses, italianos y portugueses han dado su óbolo, suscribiéndose, según sus medios y facultades.”


---------------------------------------------------------------------------------------------------------


Esta carta hace suponer que Iparraguirre, a pesar de estar aislado en el campo uruguayo, mantuvo un fluido contacto con Argentina y España y que en ambos países tenía allegados que se preocupaban por su suerte y numerosos seguidores, no sólo de su colectividad, sino de la sociedad en general, que conocían y valoraban su obra y deseaban prestarle ayuda. La colectividad vasca tuvo un progresivo arraigamiento en Argentina y Uruguay durante el siglo XIX y primeras décadas del Siglo XX, el cual fue paralelo a un considerable apogeo social y económico, situación que estimuló a otros vascos de diversas ocupaciones, entre ellos artistas, a establecerse definitivamente en el Río de la Plata o a realizar viajes ocasionales con el fin de concretar negocios u otras actividades.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------

canto

---------------------------------------------------------------------------------------------------------


La presencia de una figura simbólica como Iparraguirre contribuyó a fomentar el sentimiento nacionalista vasco y es posible que esta influencia, sumada a la simultánea abolición foral en España, fuera uno de los antecedentes de la fundación de instituciones como Laurak Bat unos meses antes del regreso del bardo a su patria y de la creación posterior de otras instituciones.

---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



---------------------------------------------------------------------------------------------------------



vasco



Bibliografía y otras fuentes de consulta:

Ansorena, José Luis: “Músicos Vascos en América Latina”. Revista Euskal Erria. Centro Vasco Euskal Erria. Montevideo, 1987.
Arana Martija, José Antonio: “Música Vasca”. Editorial Erein. San Sebastián (Guipúzcoa), 1985.
Cameno, Javier: “Los Vascos de Argentina”. Boletín de la Semana Nacional Vasca. Rosario, 1987.
Caro Baroja, Julio: “Los Vascos”. Editorial Istmo. Madrid, 1984.
Gesualdo, Vicente: “Historia de la Música en la Argentina” II. Editorial Beta. Buenos Aires, 1961.
Grandmontagne, Francisco: “Iparraguirre en América”. La Vasconia, Tomo V. Buenos Aires, 1887.
Rodríguez de Coro, Francisco, Garate, Justo y otros autores: “Iparraguirre”. Editorial Euskeltzaindia. Bilbao, 1987.
Sarramone, Alberto: “Los Abuelos vascos en el Río de la Plata”. Editorial Biblos Azul. Azul (Buenos Aires), 1995.
Ugalde, Martín de: “Nueva Síntesis de la Historia del País Vasco I y II”. Editorial Elkar. Bilbao (Vizcaya), 1983.
Diario El Nacional. Buenos Aires, 15, 19, 25, 26, 27 y 29 de Noviembre de 1858.
Diario La Tribuna. Buenos Aires, 19 de Noviembre de 1858.
Euskalerriaren Alde (Revista de Cultura vasca). San Sebastián (Guipúzcoa), 1921 – 1923.
Gure Herria (Revista Cultural Bilingüe Vasco Francesa). Bayona (Laburdi), 1921 – 1939.
Revista Ilustrada La Vasconia Nº 37. Buenos Aires, 1894.
RIEV (Revista Internacional de Estudios Vascos). Diputación Foral de Guipúzcoa. San Sebastián (Guipúzcoa), 1907 – 1936.
http://www.euskomedia.org/
http://www.urretxu.net/




Entrevistas y correspondencia con Mikel Ezkerro. Eusketxe (Casa de la Cultura Vasca). Buenos Aires, 2003.


---------------------------------------------------------------------------------------------------------

Saludos!

Blanconegro


Argentina
Datos archivados del Taringa! original
92puntos
0visitas
0comentarios
Actividad nueva en Posteamelo
0puntos
1visitas
0comentarios
Dar puntos:

Posts Relacionados

Dejá tu comentario

0/2000

No hay comentarios nuevos todavía

Autor del Post

b
blanconegro🇦🇷
Usuario
Puntos0
Posts379
Ver perfil →
PosteameloArchivo Histórico de Taringa! (2004-2017). Preservando la inteligencia colectiva de la internet hispanohablante.

CONTACTO

18 de Septiembre 455, Casilla 52

Chillán, Región de Ñuble, Chile

Solo correo postal

© 2026 Posteamelo.com. No afiliado con Taringa! ni sus sucesores.

Contenido preservado con fines históricos y culturales.