

La verdad sobre el "Gaucho dance"
“So gehen die Gauchos, die Gauchos gehen so, so gehen die Deutschen, die Deutschen gehen so”. La canción con la que los alemanes tetracampeones del Mundo se burlaron un poco de los argentinos y que ha causado gran polémica.
Pero, ¿cuál es el origen de esta canción?
Lo cierto es que la melodía no fue inventada por los jugadores alemanes para esta ocasión ya que es en realidad una canción para niños que se llama “Ich kenne einen Cowboy” (conozco a un cowboy).
Sin embargo no es la primera vez que se usa la tonada para canticos de futbol. La primera vez que se registró esto fue en 2008, año en el que Alemania quedó como subcampeón de la Eurocopa celebrada en Austria y Suiza y que ganó España.
La canción modificada salió de las tribunas en el partido Alemania vs Portugal que ganaron los germanos y de ahí se empezó a cantar en todos los partidos de la Mannschaft sólo cambiando el nombre del equipo contra el que se enfrentaban.
"So gehen die Portugiesen, die Portugiesen, die gehen so", "So gehen die Türken, die Türken, die gehen so." Que en realidad sólo dice "así caminan los ----------------, los ---------caminan así". La burla es en el baile, al agacharse o al estirarse.
Cuando el equipo alemán fue recibido por sus fans en la puerta de Brandemburgo luego de este campeonato, los jugadores la retomaron ya que los asistentes la estaban coreando y la cantaron con ellos. De hecho acá incluyeron en su canción a quienes les habían ganado, los españoles.“So gehen die Spanien, die Spanien gehen so”, y "So gehen Ronaldo, Ronaldo gehen so" también se puede escuchar en esta "versión".
Además hasta las playeras de los jugadores alemanes decían "so gehen die Deutschen bis 2010" (así van los alemanes hasta 2010) en referencia al Mundial de Sudáfrica que se celebraría dos años más tarde.
Al final de esa Copa del Mundo, en la que Alemania quedó en tercer lugar -y por cierto eliminó a Argentina en cuartos de final- los jugadores volvieron a cantar la melodía ante sus fans en Berlín.
De hecho hay algunas versiones un poco más profesionales que hablan acerca de las cosas que caracterizan a los demás países para luego decir "gehen die Deutschen, die Deutschen gehen so" y que fueron usadas durante el Mundial de 2010.
Así que, calma con las hogueras. Todos los países tienen cantos que los resaltan por sobre los demás y canciones o frases de burla. Y si no, recuerden el grito mexicano a los porteros. Además, los alemanes tuvieron mejores momentos que ese en su festejo del tetracampeonato en la puerta de Brandemburgo.





